Головокружительный роман
Шрифт:
— Кофе и печенье, — отозвалась она. — Я неголодна.
Никос кивнул.
— Как скажешь.
Если бы только он подошел и поцеловал ее! Нет, вышел, не проронив больше ни слова. Ее прегрешения, возможно, прощены до некоторой степени, но ни в коем случае не забыты.
Надев одно из новых платьев, на сей раз слегка приталенное, в диагональную белую и бежевую полоску, она вошла в гостиную. Отец и сын уже ждали ее.
— Я помог Челси выбрать новую одежду, — с гордостью заявил Димитрис. — Мы были во
— И все за два часа после ленча, — поспешила уточнить Челси, не желая, чтобы он думал, что они только и делали, что бегали по магазинам.
— Отличный выбор, — одобрил Никос. — Мы должны составить на сегодня такую программу, которая подошла бы к столь замечательному наряду.
— Я могу переодеться, — предложила она, обрадовавшись, что их пребывание в Афинах продолжается. — Только скажи, что мы будем делать, и я оденусь соответственно.
Он пожал плечами.
— Как хочешь. Ты была в Дельфах?
— Нет, но всегда мечтала.
— Тогда надень что-нибудь легкое и свободное. Если хочешь все увидеть, нам придется там заночевать.
Челси приняла бы любое его предложение. Хотя едва ли простая уступчивость поможет вернуть утраченное взаимопонимание.
— В таком случае пойду кое-что покидаю, — с наигранной беззаботностью произнесла она.
— Куда покидаешь? — спросил озадаченный Димитрис.
— Челси хочет сказать, что соберет дорожную сумку, — терпеливо объяснил Никос, бросив на нее укоризненный взгляд. — Английский язык и так достаточно непрост, чтобы его усложнять…
Димитрис нахмурил брови.
— Дион сказал вчера новое слово, но я его сейчас не помню.
Наступившая пауза показалась Челси бесконечной. Она чувствовала, как темные глаза Никоса пронзают ее насквозь. Это конец, мелькнула удручающая мысль.
— Я хочу поговорить с Челси наедине, — угрюмо буркнул Никос сыну. — Иди поиграй в своей комнате, пока мы тебя не позовем.
Судя по испуганному выражению, появившемуся на личике, Димитрис понял, что опростоволосился. Он вспомнил, что не должен был говорить отцу о том, что видел вчера Диона. Челси ободряюще улыбнулась ему, покачала головой в знак того, что он не совершил ничего плохого, и с облегчением увидела, что лицо мальчика прояснилось.
— Прежде чем ты спросишь, — начала она, когда Димитрис ушел, — я понятия не имею, где сейчас Дион и Элини.
— Но вчера ты знала, где их найти?
— Мы наткнулись на Диона совершенно случайно, — возразила она. — Никакой договоренности не было. Да и откуда ей быть, если я даже не знала, что они сбежали, пока отец Диона не сообщил нам?
— Как я могу быть уверенным, что ты говоришь правду? — спросил Никос с пугающим спокойствием. Лучше бы он рвал и метал. — Я даже не уверен, что ты вообще знаешь, что такое правда.
— Ты прав, — обреченно вздохнула она,
— Ни с места!
Челси вжалась в кресло, встретив суровый взгляд, но через секунду с вызовом вздернула подбородок. Ей полагалось чувствовать себя виноватой, но почему-то не получалось.
— Веришь или нет, встреча действительно была случайной.
— О которой ты забыла мне сообщить. И Димитрису велела молчать. Я заметил, как он посмотрел на тебя, поняв, что проговорился. — Никос с шумом выдохнул воздух. — Твои романтические фантазии я еще могу вынести. Но впутывать сына в ваши интриги не позволю! Ты заставила его солгать ради тебя. — Он жестом пресек ее попытку возразить. — Не будь я тебе обязан…
Никос не договорил, сжав губы. Челси тоже не могла подыскать нужных слов. Похоже, она посадила в тетрадке последнюю кляксу.
Потом он порывисто встал, подошел к телефону, схватил трубку и набрал номер. Сказав что-то по-гречески, немного подождал, затем, бросив краткое «ясно», опустил трубку.
— Бракосочетание назначено на завтра. В данный момент беглецов можно найти в таверне в районе Патиссион.
— Собираешься им помешать, — сказала Челси скорее утвердительно, чем вопросительно.
— Разумеется, — твердо ответил Никос. — Если свадьба состоится, все должно быть как следует.
Вздрогнув, Челси подняла голову, широко раскрыла глаза. Она вглядывалась в его лицо, ища подтверждения тому, что не ослышалась.
— Ты хочешь сказать, что поможешь им?
— Я поговорю с Танассисом, но не уверен, что он даст согласие.
— Если ты поддержишь молодых, он согласится, не сомневаюсь. — Поколебавшись, Челси спросила: — А почему ты передумал?
Он бесстрастно смотрел на нее.
— Я этого не сказал и продолжаю считать, что мужчина, которого отец Элини выбрал для нее, ей подходит больше, чем мой кузен-бездельник.
— Однако любит она Диона, — кратко заметила Челси. — Если мы все выяснили, пойду собираться?
В глазах Никоса мелькнуло беспокойство.
— Ты должна побыть с Димитрисом, пока я буду искать эту таверну.
— Сколько времени тебе понадобится?
— Час, два, откуда я знаю? — Он помолчал, его лицо снова отвердело. — Постараюсь не задерживаться.
Прошло несколько минут после его ухода, прежде чем Челси пришла в себя и встала с кресла. Можно пока собрать вещи — те, что с собой. Остальное на Скалосе — пусть там и остается.
Паспорт! Она вспомнила о нем, только оказавшись в своей комнате. Сюда она его не привезла, поскольку не думала, что он ей понадобится, но без документов далеко не уедешь.
Отправиться за ним на Скалос — исключено, единственный способ решить проблему — пойти в английское посольство в Афинах и заявить о потере.