Голубая Сфера
Шрифт:
– Привет, меня зовут Рин.
– сказал мальчишка, подходя к Сандре и Джейн. По виду он был похож на четырнадцатилетнего.
– Меня зовут Сандра, а ее Джейн.
– сказала Сандра.
– Я уже знаю. Мне отец рассказал о вас. Он капитан крейсера.
– Значит, ты здесь все знаешь?
– спросила Джейн.
– Знаю. Могу вам показать.
Рин провел Сандру и Джейн по крейсеру, рассказывая где что находилось.
– Там отсек военных. Нам нельзя туда заходить.
– сказал Рин.
– Почему?
– спросила Джейн.
–
– ответил Рин.
– А здесь еще есть дети?
– спросила Сандра.
– Есть. Нас двенадцать, а с вами четырнадцать. Все сейчас на занятиях.
– А ты почему не на занятиях?
– спросила Джейн.
– Я уже сдал все экзамены за этот год и теперь у меня каникулы. Я служу в шестом взводе.
Рин показал библиотеку и Джейн с Сандрой зашли туда. Джейн спросила библиотекаря справочник по фамилиям и села с ним за стол. Она долго листала его, пока не нашла то что хотела.
– Вот.
– сказала она.
– Что ты там нашла?
– спросил Рин.
– Фамилию для нас с Сандрой. Здесь написано, что она очень редкая.
– Инстар.
– прочитал Рин.
– Странная фамилия. Вы хотите такую?
– Надо же нам выбрать фамилию.
– сказала Сандра.
– Мне она нравится.
Так Джейн и Сандра 'получили' новую фамилию. Вскоре они уже сидели на занятиях вместе со всеми детьми. Их не разделяли по классам и учитель давал всем различные задания, в зависимости от возрастов.
За несколько месяцев они подружились с детьми и взрослыми, окружавшими их. Дежурство крейсера уже заканчивалось и он должен был возвращаться на свою базу, расположенную около Айсенга.
Сигнал тревоги поднял весь экипаж. Майте подняла детей. Она отвечала за них и во время тревоги все должны были быть готовыми ко всему. Учить что делать никого не было нужно. Четырнадцать мальчишек и девчонок пробежали в отдел обмундирования и облачились в специальные комбинезоны, которые должны были защитить их в самых разных обстоятельствах, вплоть до выхода в открытый космос.
Никто ничего не говорил и все сидели, ожидая приказов командира крейсера.
Корабль вел бой. Детям не было ясно с кем и за что. Они знали только что во всех космических баталиях они должны были точно и четко выполнять инструкции.
Майте волновалась больше за Сандру и Джейн, оказавшихся в подобной ситуации впервые. Через некоторое время она поняла, что ее волнения напрасны. Две девчонки переносили подобное положение даже лучше остальных.
– Внимание, объявляется полная эвакуация экипажа.
– послышался голос командира крейсера. Майте подняла детей и они прошли в шлюзовой отсек, где для них имелся космический челнок.
– Садимся все на свои места. Джейн и Сандра, вы садитесь на тринадцатое и четырнадцатое.
– сказала Майте.
Дети заняли свои места. Рядом появилось несколько взрослых, которые садились на оставшиеся места. Все пристегнулись и аппарат вышел в космос. Из рубки доносились лишь приглушенные голоса людей.
– Уходи!..
– кричал кто-то.
– Он справа!
Челнок мотало из стороны в сторону. Специальное снаряжение кресел не давало людям вылететь с мест. Их то вжимало в кресла, до тянуло куда-то в сторону. Иногда челнок словно провался куда-то и на несколько секунд попадал в полосу невесомости.
– Тяни к материку! Давай!..
– кричал голос.
Вход в атмосферу сопровождался резким изменением характера толчков. Челнок начало трясти словно на ухабах. Он несся вниз. В салоне почувствовался дым и Майте приказала всем детям одеть маски.
Несколько минут продолжалась подобная свистопляска, а затем раздался удар, от которого все полетело кувырком. Аппарат крутило и вертело. Под конец движение затихло и все оказались вверх головами. Четверо взрослых освободились от своих кресел и опустились на пол, которым теперь был потолок челнока. Они вместе с Майте начали снимать детей.
Рин освободился сам, а за ним на пол спрыгнули Джейн и Сандра. Наконец, все дети были освобождены. Открылся вход в рубку и оттуда появились два пилота.
– Как вы?
– спросил он.
– Похоже, все живы.
– ответила Майте.
– Мы приземлились на острове.
– сказал капитан челнока.
– До материка тысячи две километров через океан. Возможно, нас найдут, но на это мало надежды.
– Ничего, что нибудь придумаем.
– ответила Майте.
Люди выбрались из челнока. Шестеро взрослых и четырнадцать детей. Несколько часов они вытаскивали из челнока все что можно. Вокруг был лес. Погода была вполне приемлемой для людей и они начали обустраивать лагерь. Пилот и его помощник пытались починить радиостанцию челнока, но это оказалось невозможным.
Джейн и Сандра остались в какой-то момент наедине.
– Надо что-то делать.
– сказала Сандра.
– Мы можем им помочь.
– Мы решили, что мы люди, Сандра. Пусть все будет так как есть. Помнишь, что получалось от моего вмешательства? Они, наверняка, не примут крыльвов и тогда нам придется вообще уйти.
– Хорошо.
– Ответила Сандра.
– Что это вы здесь делаете?
– Послышался голос Рина и он объявился рядом.
– Мы думаем, что делать.
– Ответила Джейн.
– А что делать? Вы не знаете? Надо слушать взрослых.
– А если взрослые что-то делают не так?
– Спросила Джейн.
– Представь себе это Рин.
– Что они делают не так?
– Спросил Рин.
– Например, не правильно ремонтируют радиостанцию.
– Ответила Сандра.
– Джейн может ее отремонтировать.
Рин рассмеялся.
– Радиостанция разбита. Ее уже невозможно восстановить. Там все сломано.
– Так говорят взрослые.
– Сказала Сандра.
– Значит, это бунт на корабле?
– Спросил Рин.
– Знаете что делают с бунтовщиками?