Гонщица
Шрифт:
– как кто набухался в щи и в очередной раз прошел трассу на одной лыже, потеряв вторую где-то по дороге…
В крайнем случае в качестве материала для обсуждений было что-то попроще, вроде:
– как я сегодня целый час каталась без остановки с красавцем-тренером-итальянцем на синенькой трассе [13] ; жали ботиночки, давил шлемик; падала, но терпела; а в результате уделала в хлам свой шикарный белый горнолыжный костюм от Армани.
Или:
– как я сегодня здорово покаталась со своим любимым, сделав два спуска с вершины по серпантину, но при этом капитально испортив прическу; остальное время просидела с подружками в кафешке в долине; салат был отстой, а вот винчик понравился.
13
для
Да, теперь это все стало историей. А насущная реальность готовила новый удар: пропал интернет, что стало последней каплей. Если до этого кто-то еще не знал, что такое ад, то теперь ни у кого не оставалось сомнений: это он и был. Ведь в наши дни без интернета жизнь нормального человека заканчивается в принципе.
Через два дня связь восстановили, подъемники открыли, но удовольствия от этого не прибавилось. Многострадальный турист вступил на тропу новых испытаний: Мадонну окутал туман.
Пробираясь через ни зги не видно, самые упрямые самураи то и дело макались носами лыж в снег вне трассовых зон, куда их постоянно заносило в условиях полной дезориентации. В такие моменты бойцы ощущали себя слепыми котятами. Тогда в попытке убежать от тумана они поднимались в высокогорье. Железные корпуса гондол [14] , уносивших их к самым вершинам, насквозь пробивали белое молоко, но и выше его уровня солнце так и не показывалось. Там герои стоически терпели натиск матушки-природы, но все же замерзали на холодном ветру. А тот стелился по склонам мутной белой поземкой и сбивал с ног даже самого упорного спортсмена. А на десерт всей этой кухни удовольствий любители экстрима под мелкой колючей ледяной крупой, тыкавшейся им в лица, медленно спускались туда, откуда только что прибыли. В таком режиме катания прошло еще несколько дней.
14
Гондолы – воздушный класс скоростных горнолыжных подъемников, широко применяемых на крупных курортах. Состоят из многоместных кабин/гондол разной вместительности, двигающихся по тросу
И вот, наконец, природа решила сжалиться над бордером и горнолыжником. Настал первый после снегопадов иссиня-ясный день. День, когда Стелла ехала по Viale Dolomiti Di Brenta, одной из центральных улиц курорта. Вот черный седан бизнес-класса остановился, девушка вышла из автомобиля, не дожидаясь пока водитель распахнет перед ней дверь. Стелла взглянула на деревню. На многочисленных кампильских елях было бело-серебристое напыление, крыши зданий укрылись полутораметровыми снежными шапками, стоял штиль, светило солнце. Это был идеальный для катания день.
Стелла была одета во все черное: строгую черную куртку с меховой опушкой, черную из того же меха головную повязку, обтягивающие лосины из матовой кожи и сапоги-луноходы. Волосы сзади были, как всегда, собраны в тугой хвост, глаза скрыты от наблюдателей под солнечными очками с темными стеклами.
Тем временем водитель достал из багажника небольшой чемодан и два чехла, один – с горнолыжными ботинками, другой – с лыжами. Он обратился к Стелле:
– Buona sci, signorina! [15]
15
(Хорошо вам покататься, синьорина! ит.)
Стелла отозвалась:
– Vi ringrazio! [16]
Перед глазами девушки возникло лобби отеля Lefay Resort&Spa Dolomiti, она подошла к стойке рецепции. Итальянец-портье улыбнулся ей, второй портье – девушка, говорила с двумя туристами на русском языке. Мужчина-портье обратился к Стелле:
– Buon giorno! [17]
Стелла едва заметно улыбнулась:
– Buon giorno! Ho prenotato una suite a mio nome. Stella Ilyina. [18]
16
(Благодарю
17
(Добрый день! ит.)
18
(Добрый день! На мое имя забронирован номер люкс. Стелла Ильина., ит.)
– Fammi controllare. [19]
Услышав русское имя, двое мужчин, разговаривавших с девушкой-портье, повернулись в сторону Стеллы. Они были заинтересованы.
Портье продолжал:
– S`i, `e vero. [20] – он поднял глаза на гостью и улыбнулся ей. – La signora parla perfettamente l'italiano. [21]
Портье подал Стелле белый конверт:
– Prego, entri. La stanza `e pronta. [22]
19
(Позвольте мне проверить., ит.)
20
(Да, все верно., ит.)
21
(Синьора великолепно говорит по-итальянски., ит.)
22
(Пожалуйста, проходите. Ваш номер готов., ит.)
Стелла приняла конверт из его рук, повернулась к лифтам и столкнулась взглядами с одним из русских. Это был очень красивый мужчина, он не спускал с нее глаз. Про себя Стелла дала ему прозвище «Аполлон».
Она прошла к лифтам, нажала на кнопку вызова. Один их них тут же открылся, и Стелла вошла внутрь. Аполлон так и продолжал смотреть на нее, когда, уже стоя в кабине, девушка повернулась в его сторону.
Осторожно, двери закрываются!
Его лицо было последним, что Стелла видела, когда двери лифта сомкнулись.
Войдя в номер, девушка прошлась по нему: зашла в ванную, обошла комнаты, вышла на балкон. Перед ней предстал живописный вид на Доломитовые Альпы. Стелла немного постояла на воздухе, а затем расстегнула куртку и зашла обратно в номер. Скинула ее с себя на пол, бросила на кровать повязку. В этот момент раздался звонок в дверь. Это был беллбой. Юноша улыбнулся Стелле, завез багажную тележку с ее вещами и расставил все у стены. Стелла дала мальчику чаевые, тот ушел.
С нетерпением расчехлив лыжи, она любовно покрутила их в руках, провела по надписи «Stockli» [23] :
23
Шт'oкли – швейцарский бренд, один из лучших на рынке производителей горных лыж для профессионалов; все лыжи изготавливаются строго вручную
– Ну привет, мои Страдивари! Сыграем? – Стелла продолжала смотреть на лыжи. – Как же я по вам соскучилась!
Она подошла к телефону и набрала номер:
– Ciao! `E Stella Ilyina. Vorrei arrivare ai «Spinale» in fretta. `E possibile? Quindici minuti? Mille grazie! [24]
Она взяла в руки белый конверт, достала из него схему трасс и увидела, что за ней в конверте лежал скип'aс [25] . Все готово, как и было условлено.
24
(прим.: Здравствуйте! Это Стелла Ильина. Я хотела бы быстрее оказаться в зоне «Спин'aле». Это возможно? Пятнадцать минут? Большое спасибо! ит.)
25
Скипас – пропуск на горнолыжные трассы