Гораций
Шрифт:
Юлия
Поистине, всегда среди такой напасти
Несхожие кипят в несходных душах страсти!
Подобный твоему Камилле чужд разлад.
Твой брат - ее жених, а твой супруг - ей брат;
С той ратью - связь сердец, а с этой - связь по дому,
Задачу же она решила по-иному.
Ты душу римлянки возвысила в себе,
Ее ж - в сомнениях и внутренней борьбе
Страшили каждый бой и стычка небольшая;
Победы никому и славы не желая,
Она
И вечная тоска была ее удел.
Но вот, когда она услышала, что скоро
Сраженье закипит, исход решая спора,
Нечаянный восторг блеснул в ее очах...
Сабина
Столь резкий поворот во мне рождает страх!
С Валерием она приветлива чрезмерно
И брату моему теперь не будет верной;
Всем, что поблизости, легко увлечена,
О разлученном с ней не думает она.
Но родственной любви простительны волненья
Заботясь лишь о нем, страшусь ее решенья,
Хоть истинных причин для опасений нет:
Любовью ли играть в часы жестоких бед,
Покорствовать мечтам изменчивым и праздным
И душу отдавать неведомым соблазнам?
Но быть, подобно ей, мы также не должны
И слишком веселы и чересчур нежны.
Юлия
Мне тоже и темно и непонятно это,
И на загадку я не нахожу ответа.
Довольно стойкости - предвидеть близкий гром
И ждать, чтоб он сразил, и не скорбеть о том.
Но радость проявлять - кому тогда под силу?
Сабина
Взгляни - к нам добрый дух привел сюда Камиллу!
Вы в дружбе: от тебя ей нечего таить,
Ты убедишь ее свободно говорить.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Камилла, Сабина, Юлия
Сабина
Останься с Юлией, Камилла. Не должна я
Смущать вас, мрачностью унылой докучая.
А душу, что больна от тысячи невзгод,
К уединению печальному влечет.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Камилла, Юлия
Камилла
Меня зовут сюда для дружеской беседы!
Да разве мне грозят не те же злые беды?
Да разве ныне я, чей жребий так суров,
Роняю меньше слез и меньше скорбных слов?
Такой же страх несет моей душе мученье;
Обоих лагерей мне горько пораженье,
За честь своей страны мой друг падет в бою,
А если победит, то победит мою!
Одно лишь от меня жених получит милый:
Не злую ненависть, так слезы над могилой.
Юлия
Увы! Сабине мы всю жалость отдадим;
Возлюбленных - найдешь, супруг - незаменим.
Прими Валерия, как милого встречая,
И с Альбой связь твоя порвется роковая,
Ты нашей целиком останешься
И горем для тебя не станет их беда.
Камилла
Как за такой совет не брошу я укора?
Сочувствуй горестям, не требуя позора.
Хоть нету сил нести мне бремя мук моих,
Я предпочту терпеть, чем стать достойной их.
Юлия
Как! Называешь ты разумное постыдным?
Камилла
А ты предательство считаешь безобидным?
Юлия
Когда пред нами враг - что может обязать?
Камилла
Мы клятвой связаны - ее не развязать.
Юлия
Скрывать пытаешься, - но стоит ли усилий?
Ведь вы с Валерием еще вчера дружили
И разговор такой друг с другом повели,
Что в сердце у него надежды расцвели.
Камилла
Я с ним была нежна, как с самым лучшим другом,
Не из любви к нему, не по его заслугам.
Веселья моего причиной был другой.
Послушай, Юлия, рассказ подробный мой.
Мне Куриаций друг, жених пред целым светом,
Я не хочу прослыть изменницей обетам.
Когда сестру его Горацию вручил
Счастливый Гименей, он тоже полюбил,
И мой отец, к его влеченью благосклонный,
Пообещал отдать ему Камиллу в жены.
Тот день - не помню дня отрадней и мрачней,
Два дома сочетав, поссорил двух царей.
Зажег пожар войны и факел Гименея,
Надежду пробудил и вмиг покончил с нею,
Блаженство посулил и отнял в тот же час
И, наш скрепив союз, врагами сделал нас.
О, как же сердце нам терзали сожаленья!
Какие небесам он посылал хуленья!
И не было конца рыданиям моим:
Ты видела сама, как я прощалась с ним.
И с этих пор в душе, смятению подвластной,
Надеждою на мир любовь пылала страстно,
А слезы горькие струились из очей
О женихе моем, о родине моей.
И вот решила я под гнетом ожиданья
Оракулов узнать святые предсказанья.
Скажи мне, услыхав полученный ответ,
Должна ли я еще терзаться или нет?
Тот грек, вещающий на склонах Авентина,
Какие жребии готовит нам судьбина,
Его ль не одарил правдивой речью бог?
Стихами этими блаженство не предрек:
"Пускай назавтра Рим и Альба ждут иного:
Врагам даруя мир, пробьет желанный час.
Ты с Куриацием соединишься снова,
Чтоб горькая судьба не разлучала вас".
В душе рассеялась малейшая тревога,
А прорицание сулило мне так много,
Что большей радости, без меры, без конца,