Горе господина Гро. История, рассказанная сэром Кофой Йохом
Шрифт:
— Еще считается, будто вдали от Ехо у сэра Кофы портится характер, — вставил Макс. — Но знаешь, по-моему, эти слухи весьма преувеличены.
— Да ну? Я бы не сказала.
— Он не портится, — сурово отрезал гость. — Просто становится таким, как следует. А не таким, как нравится всем вам.
— Ладно, договорились, — кивает Меламори. — Все равно я вам очень рада. Хорошо, что Макс вас сюда вытащил.
— Не «вытащил», а пригласил. Таскают котят за шкирку.
— Ну
— Здравствуй, Триша, — очень серьезно говорит незнакомец. — Я чрезвычайно рад с тобой познакомиться. Тем более что судьба предстоящего вечера целиком в твоих руках. Отнесись к этому серьезно, очень тебя прошу.
Триша страшно смутилась, пискнула что-то совершенно неразборчивое, даже сама толком не поняла, что собиралась сказать, и поспешно удрала к плите. Хорошо все-таки, что затеяла пирог. Под этим предлогом можно сколько угодно прятаться за стойкой — по крайней мере, до тех пор, пока пирог не будет готов, но к тому времени она, наверное, хоть немножко привыкнет к этому новому гостю. Такой строгий, ужас.
Строгий-то он строгий, но угощение Франка наворачивает за обе щеки, сопровождает каждый кусок одобрительным комментарием. Ну, значит, не так все страшно, думает Триша, значит, с ним можно поладить. И историю какую-нибудь он, наверное, все-таки расскажет, а как иначе?
Меламори как будто мысли ее прочитала.
— Франк уже сообщил вам о стоимости ужина? — спрашивает она. — Или для вас даже он решил сделать исключение?
— Он бы, вероятно, так и поступил, если бы я счел цену слишком высокой, — важно говорит Кофа. — Однако я был приятно удивлен. Не так уж часто случается, что расплатой за удовольствие становится еще одно удовольствие. Я очень люблю рассказывать, нашлись бы охотники слушать.
О. Вот это хорошая новость. Триша плясать готова, но вместо этого она начинает проворно резать яблоки. Надо поспешить с пирогом, обидно было бы пропустить начало истории из-за этой возни. Франк наверняка догадывается о ее волнении и громко говорит гостю:
— Прибережем вашу историю к пирогу. Уверен, эти два шедевра будут достойны друг друга.
— Ваша уверенность в высоком качестве будущего пирога — серьезная рекомендация, — важно кивает Кофа. — По предварительным итогам дегустации ваших закусок я склоняюсь к тому, что вы один из трех лучших поваров, каких мне доводилось встречать на своем веку.
Франк удивленно приподнимает бровь.
— Я бы не прочь познакомиться с двумя другими.
— Оба, к сожалению, уже умерли.
— Ну это как раз не препятствие, — беспечно отмахивается
— Пожалуй, вы правы, — поразмыслив, соглашается Кофа. — По крайней мере, в некоторых случаях смерть действительно не препятствует новым знакомствам. Я лично убедился в этом, когда… Кстати, возможно, именно об этом имеет смысл рассказать, забавная вышла история, хотя сперва показалась мне подлинной катастрофой. Но я еще подумаю.
— А для разминки давайте-ка порцию городских сплетен, прямо сейчас, специально для меня, — говорит Макс.
— Хочешь свежих сплетен? Да пожалуйста. Тебе вчерашние или, скажем, годичной давности? Или еще более выдержанные?
— Мне, будете смеяться, об изменениях в Кодексе Хрембера. Представьте себе, негодяй, ради которого я готов умирать трижды в день и даже, если понадобится, остаться без ужина, этот злодей, ваш новый Великий Магистр Ордена Семилистника, обладатель каменного сердца, именующий себя моим лучшим другом, прогостил здесь без малого три дня, но так и не выбрал времени рассказать мне о своих текущих делах. Говорит, дескать, странно было бы, оказавшись в ином мире, тут же завести беседу о работе. Жалкие оправдания, правда? А теперь он ушел и оставил меня тут страдать от любопытства — притом что пытки на моей памяти были строжайше запрещены все тем же Кодексом Хрембера. Или Шурф эту статью уже отменил? А что ж, с него бы сталось.
— Насколько мне известно, не отменил. Конечно, сэр Шурф у нас всегда был с причудами, а уж теперь-то… — снисходительно ухмыляется Кофа. — Но, по большому счету, его можно понять. С его точки зрения, речь действительно идет о повседневной рутине. Но тебе, не сомневаюсь, все это очень интересно.
— Мне, между прочим, тоже, — говорит Меламори. — Я последние годы, можно сказать, проспала. Новости узнавала исключительно из газет. А если учесть, что газет я почти не читала, поскольку, когда я говорю «проспала», это вовсе не метафора, а факт…
— Да помню я, помню. Ты в Доме у Моста появлялась реже, чем я, хорошо если раз в три дня, и вид при этом имела совершенно огорошенный, как будто не из собственного дома в центре столицы вышла, а из Шиншийского Халифата вчера приехала. Самое удивительное, что Кеттариец не урезал твое жалованье; все-таки слухи о его трепетном отношении к королевской казне весьма преувеличены… Кстати, удивительная закономерность. Как только человек начинает уделять чрезмерное внимание так называемой Истинной магии, он тут же перестает читать газеты. Иногда я начинаю думать, что это ваше единственное серьезное достижение. А все эти хваленые путешествия между мирами и прочие сомнительные развлечения — лишь необязательный побочный эффект.
— Святая правда! — прочувствованно говорит Макс. — Все так и есть. Чего только не выдумают люди, лишь бы избавиться от нездорового пристрастия к чтению периодических изданий.
— Подлизываешься, — вздыхает Кофа. — Чтобы я не передумал рассказывать. Да не передумаю я, не переживай. Трубку вот только набью… А нашим хозяевам не слишком скучно слушать про чужие дела?
— Ну что вы. Нам с Тришей все интересно, — улыбается Франк. — Все понемножку.