Горечь таежных ягод (сборник)
Шрифт:
Командир вышагивал от окна к порогу и пыхтел трубкой, как паровоз на крутом подъеме. Синий дым вымпелом стлался над его шевелюрой.
— Этот Гулуашвили — разгильдяй чистейшей воды! Он что сделал? Он буквально разложил служебное собаководство. Пальма, прекрасная в прошлом овчарка, превратилась в грязного заморенного шакала, Форменный скелет. А Дик подох. Нет больше Дика…
— Товарищ майор…
— Да, да, я вас понимаю, товарищ Рыбин! Понимаю ваше возмущение, потому что я тоже люблю собак. Уверен, вы будете прекрасным собаководом.
Майор выколотил трубку в поршень-пепельницу. На дне ее, наверное, была вода, и куски горелого табака шипели, как спекшийся уголь.
Ну зачем он так? Мог бы сказать прямо, по-мужски, по-командирски: назначаем вас собаководом. Отдаем приказом. И баста, весь разговор. Так нет же…
Что же он домой-то напишет теперь? Ракетчик-собачник… Марфин наверняка заржет, как лошадь Пржевальского. А если рубануть прямо: не буду — и все. Или: пошли вы ко всем чертям со своими собаками. На губу? Ну и пускай! Лучше пять суток «неба в клетку», чем полтора года с этими рычащими мордами, пятьсот дней в ожидании, когда же тебя тяпнет одна из твоих обожаемых «сторожевых единиц». В конце концов он же никогда, никогда не любил собак! Ему и в голову это не приходило.
— Я не смогу, товарищ майор. И вообще…
— Ну-ну, — сказал майор, — пустяки, научитесь.
— Не научусь.
— Научитесь. Я помогу. А уж если я берусь кому-нибудь помочь, то это верное дело. Железное.
Появился Гулуашвили. Яростно, как на плацу, стуча подошвами, подошел к столу, доложил и стал рассматривать Павлика с высоты своего двухметрового роста.
— Акты при вас? — спросил командир.
— Не понимаю, — прогудел Гулуашвили и опять уставился на Рыбина. — А ты чего тут торчишь?
— Я говорю: акты вы перепечатали? Ну, эти бумажки?
— Машинистка нехорошо выражается, Гулуашвили называет бес. По-русски значит сатана.
— Но у тебя такое имя, — улыбнулся майор.
— Какое такое имя? — рассердился солдат. — Совсем не такое имя. По-настоящему Бесо. Весь личный состав меня правильно называет.
Гулуашвили повернулся к Рыбину, выбросил длинную руку, словно собираясь придавить его коричневым указательным пальцем: вот человек подтвердит.
— Так точно, — сказал Павлик. — Называем Бесо.
— Ладно, ладно, — сказал майор. — Давай акты.
Перечитав бумажки, командир снова набил трубку, раскурил ее и принялся расхаживать по кабинету. Внезапно решительно шагнул к столу и поставил на бумажке витиеватую роспись. Передал авторучку Гулуашвили, и тот, согнувшись в три погибели, расписался еще более длинно.
— Ну вот, — сказал майор. — А теперь вы, товарищ Рыбин, ставьте свою подпись. Так сказать, автограф.
Павлик поискал глазами ближайший стул: у него подкашивались ноги.
Гулуашвили вытаращил глаза и, свесив птичью голову, удивленно цокнул языком:
— Вах, вах! Скажи, пожалуйста!
Однако майор никак на это не реагировал. Разогнал рукой фиолетовый дым, произнес равнодушно:
— Не умеешь — научим, не хочешь — заставим. Это приказ.
И сунул авторучку Павлику.
Машинописные строчки мельтешили в глазах, сливались в сплошные рябые ленточки.
— А что это такое?
— Акт, — сказал майор. — О приеме и сдаче хозяйства и инвентаря отделения служебного собаководства. Он сдает, а вы принимаете. Ну, подписывайте.
Подпись получилась корявой и куцей. Жалкой получилась подпись: «Рыба» — и трусливый хвостик…
— Ну, а теперь и этот акт подпишите. Второй…
— Воды можно? — попросил Павлик.
Майор налил в стакан теплой воды, которая пахла хлоркой и ржавчиной. От этой воды и от акта № 2 Павлика мутило. Но потом все-таки вода помогла: голова стала ясной. В самом деле: надо взять себя в руки.
— Ну, а этот акт я не подпишу, — с неожиданной твердостью сказал Павлик.
— Почему?
— Потому что я не в курсе дела, товарищ майор. Сдохла какая-то собака. А я при чем?
— А вы констатируете этот факт, — сказал майор. — Для последующего списания. О чем и составлен настоящий акт.
— Ну да, — сказал Павлик. — Откуда я знаю? Может, она и не сдохла вовсе, а бегает живая.
— Сдохла! — закричал Гулуашвили. — Совсем сдохла. Пять дней поносом болела, ночью выла, потом сдохла. Один труп остался.
— Значит, была дизентерия, — сказал Павлик. — Значит, в комиссию надо включать и фельдшера.
Гулуашвили стал ругать Павлика, что он очень уж умный нашелся, что фельдшер тут ни при чем: Гулуашвили сам пытался кормить Дика таблетками, давал ему бесалол и фталазол. Но этот шайтан вместо благодарности так укусил своего собаковода, что он вот уже три дня пищу в столовой принимает стоя.
Командир дивизиона строго постучал трубкой о пепельницу и показал чубуком на Павлика.
— Он прав. И вообще, товарищ Рыбин, я вижу, у вас светлая голова. Все-таки вы, так сказать, личность. Я убедился, что не ошибся в своем выборе. Акт № 2 мы перепечатаем, включим в комиссию фельдшера Соломкина. А сейчас отправляйтесь с Гулуашвили принимать у него хозяйство. И чтоб тщательно и детально. Ясно?
— Ясно.
— Ну вот. А Гулуашвили вас проинструктирует. Вы слышите, Гулуашвили?
— Слышу. Я его проинструктирую. А потом?
— Потом отправитесь на гауптвахту отбывать наказание за халатное отношение к служебным обязанностям.
Всю дорогу к вольеру Гулуашвили ругался на своем языке, размахивал руками и плевался по сторонам, в молодой сосняк. Павлик из предосторожности шел сзади, отстав шагов на пять.
Вместо инструктажа Гулуашвили сказал:
— Слушай, кацо. Будешь бить собак — они тебя сожрут. Не будешь бить — все равно скушают. Я большой человек, сильный человек, и то кусали. А ты совсем маленький, наверно, на обед тебя не хватит. Съедят, кацо, только сапоги останутся.