Город драконов. Книга четвертая
Шрифт:
Если бы лорд Гордан был человеком, я бы сказала, что он очень хороший и более чем достойный молодой человек. Но он был драконом. Драконом с темно-зелеными глазами, чей вертикальный зрачок не оставлял никаких сомнений в расе лорда Гордана.
У всех трех известных мне полукровок глаза были человеческими.
У всех трех, известных мне, дочерей герцога Карио.
– Мисс Ваерти? – вновь произнес, определенно призывая к объяснению
Я же смотрела на него и вспоминала сказанное Эмбер:
«Он должен быть местным. Близким к силовым структурам и аристократическим родам. Но я не могу предсказать ни возраст, ни даже приблизительно особенности. Возможно эмпатия, сочувствие к жертвам, ощущение вины за их гибель».
И сказанное ею далее:
«Я не удивлюсь, если он потерял кого-то из родных – любимую, сестру, мать. Но первым толчком для трансформации должна была стать сильная эмоциональная травма».
Медленно отпив глоток чая, я все так же продолжала смотреть в глаза лорда Гордана. Вероятно, это было невежливо и даже недопустимо-вызывающе, но я продолжала смотреть.
– Мисс Ваерти, – лорд Гордан неожиданно улыбнулся, – вы меня смущаете, должен признать.
– Простите. – Я вздрогнула и перевела взгляд на руки младшего следователя.
Лорд Гордан был худощав, удивительно худощав для дракона, но у него оказались крупные кисти, длинные пальцы, широкая ладонь. Некоторое анатомическое несоответствие, едва ли бросающееся в глаза, но в совокупности всех фактов…
Вновь отпив глоток чаю, я попыталась вспомнить глаза Илиаса Скайверна, дракона, который на какую-то часть крови был обычным драконом, а на какую-то Ржавым… Глаза у него были драконьими, с вертикальным зрачком и более выраженной радужкой, с другой стороны погибший полукровка с окраин Вестернадана не был оборотнем никакой частью своей крови.
И я вновь посмотрела на лорда Гордана – он ответил мне вопросительным взглядом темно-зеленых глаз, которые при ином освещении могли стать светло-синими. Чистокровный дракон.
И все же я должна была хотя бы попытаться.
– Лорд Гордан, – нервно улыбнулась, – я понимаю, что вопрос может показаться неприемлемым и неучтивым, и все же – в жерновах этой чудовищной войны, продолжающейся четыре года, погиб кто-то… близкий вам?
Следователь взял чашку с чаем, отпил глоток, странно улыбнулся и произнес:
– Мисс Ваерти, вы, похоже, отнеслись крайне небрежно к работе,
Я несколько недоуменно посмотрела на младшего следователя, не понимая, при чем здесь это. Лорд Гордан улыбнулся, так светло, по-доброму, как старый друг или просто действительно хороший парень, и пояснил:
– Профессор Стентон указал в списке только тех драконов, у которых нет сестер, относительно долгих и прочных любовных связей, а также тех, кто не помолвлен в силу ряда тех или иных причин. И нет, я никого близкого не потерял. Я не помолвлен, у меня нет сестер. К слову, именно по этой причине вам не подходит лорд Эдингтон, он в этой бойне потерял сестру, а посему в его доме сейчас проживают оставшиеся четыре сестры с мужьями и детьми.
Я невольно посмотрела на лорда Эдингтона, увидев его другими глазами. Дракон, вздохнув, устало произнес:
– Селестиа была сорок четвертой жертвой.
Лицо младшего следователя ожесточилось, и он вдруг с неожиданной для полицейского откровенностью, рассказал:
– Риджен должен был встретить ее. Должен был! Но эта мразь повелась на притягательную женскую мордашку и… кокетничал, пока мою сестру… убивали.
Чашка в моих руках дрогнула, блюдце издало жалобный скрежет.
– О, давайте обойдемся без изъявлений сочувствия! – сорвался лорд Эдингтон. – Наслушался уже, благодарю. Хватит. И, – усталый взгляд на меня, – спасибо.
Я промолчала, опасаясь уже произнести хоть что-то, и Эдингтон пояснил:
– За виверну. Она бы ушла в тот день, если бы не ваше заклинание. Наши она знала и была к ним готова, а к вашему вмешательству – нет. Так что моя благодарность. Искренняя.
Помолчал и добавил:
– Только не просите жениться на вас.
Я бы улыбнулась, но забавным это не было. Абсолютно не было. Потому что я, кажется, начала подозревать то, о чем сами служители правоохранительных органов еще не знали.
– А сестры, – лорд Эдингтон усмехнулся, – да, в доме шумновато, племянники разгромили все, до чего смогли дотянуться, а они смогли дотянуться до всего, даже украсили висящий под потолком портрет прабабки внушительными черными усами, но осталось немного, поймаем вторую гадину, и можно будет вздохнуть свободно.
Конец ознакомительного фрагмента.