Город мертвых
Шрифт:
В давящей, стесняющей движения темноте девушка пробралась в спальню, наугад схватила несколько пар чистых носков и нижнее белье и запихнула их вглубь выцветшего рюкзака, жалея о том, что не может включить свет. Паковать сумки впотьмах гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд; пожалуй, было бы сложно, даже будь ее дом цел и невредим. Но Валентайн понимала — они не могут позволить себе рисковать. Вряд ли «Амбрелла» все еще ведет наблюдение за их домами, но если кто-нибудь следит, свет в окне может спровоцировать стрельбу.
"По крайней мере, ты уберешься отсюда. Больше не придется скрываться".
Для нее этого было достаточно. S.T.A.R.S. направлялись на чужую
Сейчас не было времени думать об этом — им еще надо успеть на самолет. Джилл вынула фонарик из шкафа и собиралась пройти в гостиную, как вдруг вспомнила, что с собой у нее всего один бюстгальтер. Поморщившись, она вернулась к открытым ящикам и принялась рыться в вещах. У нее уже имелось достаточно одежды, выбранной из того, что оставил Брэд, когда сбежал из Раккуна. Они отсиживались в его пустовавшем доме несколько недель после того, как «Амбрелла» добралась до дома Барри. И хотя ни одна из вещей Брэда не подходила под высокую фигуру Криса или массивное телосложение Барри, Джилл вполне могла использовать его одежду. Но женского белья в запасах пилота S.T.A.R.S. не оказалось. Ей не очень-то хотелось, сойдя с самолета в Австрии, тащиться в магазин за бюстгальтером.
— Тщеславие, имя тебе — нижнее белье, — тихо пробормотала она, разгребая беспорядочно сваленную кучу. Лишь дважды перебрав ящик, Валентайн сумела найти желаемую вещь, затем переложила ее в сумку и быстрым шагом направилась к маленькой гостиной арендуемого дома. До нынешнего момента Джилл появилась здесь всего один раз с тех пор, как им пришлось скрываться, и чувствовала, что какое-то время не сможет сюда вернуться. На одной из книжных полок стояла фотография отца, которую она хотела забрать с собой.
Ловко пробравшись через утопающий во мраке беспорядок, девушка прикрыла фонарик одной рукой и направила узкий луч света в угол, где располагалась полка. Ребята из корпорации разгромили все вокруг, но не потрудилась перетрясти сами книги. Одному Богу известно, что они искали в первую очередь. Возможно, улики, указывающие на то, где скрываются агенты-отступники; после нападения на дом Барри и неудачной миссии в Бухте Калибан, Джилл больше не питала иллюзий, что «Амбрелла» попросту игнорирует их.
Наконец она увидела книгу, которую искала: довольно мрачно выглядящее издание в мягком переплете под названием "Тюремная жизнь"; ее отец посмеялся бы. Она взяла книгу и пролистала несколько страниц, остановившись, как только свет упал на кривую усмешку Дика Валентайна. Он послал фотографию с одним из последних писем, и Джилл сунула ее сюда, чтобы не потерять. Прятать важные вещи вошло для нее в привычку с младых ногтей, привычку, которая пригодилась далеко не в первый и наверняка не в последний раз.
Девушка пристально всмотрелась в фотографию и выпустила книгу из рук, внезапно позабыв о том, что нужно спешить. Легкая улыбка заиграла на ее губах. Наверное, он был единственным человеком из всех, кого она знала, кому шел ярко-оранжевый тюремный комбинезон. На мгновение Джилл задалась вопросом, что бы подумал Дик о том затруднительном положении, в котором она сейчас оказалась; ведь косвенно он был ответственен, по крайней мере, за то, что она вступила в ряды S.T.A.R.S. После того, как ее отца приговорили к тюремному заключению, он убедил ее оставить прежний род занятий, даже говорил, что был не прав, обучая ее воровству…
"…итак, я поступаю на законную работу, фактически тружусь на благо общества, а не против него как раньше, и люди в Раккуне начинают умирать. S.T.A.R.S. раскрывает заговор, целью которого являлось создание биологического оружия — вируса, превращающего все живое в монстров. Понятно, что никто нам не верит; члены S.T.A.R.S., которых «Амбрелла» не смогла купить, или дискредитированы, или устранены. Мы уходим в подполье, пытаемся раскопать доказательства, но возвращаемся с пустыми руками, в то время как «Амбрелла» продолжает болтаться поблизости со своими опасными исследованиями, убивая все больше хороших людей. Теперь мы уезжаем в Европу на задание, которое, по всей видимости, сродни самоубийству, чтобы проверить, сможем ли мы проникнуть в штаб мультимиллиардной корпорации и остановить их до того, как они уничтожат эту проклятую планету. Интересно было бы узнать, что бы ты об этом подумал. Если бы ты поверил в столь фантастическое повествование, что бы ты подумал?"
— Ты бы гордился мной, Дик, — прошептала Джилл, едва ли осознавая, что говорит вслух, и без всякой уверенности в том, что эти слова соответствуют действительности. Ее отец хотел для нее менее опасной работы, а по сравнению с тем, против чего она и другие бывшие члены S.T.A.R.S. выступали сейчас, ночная кража со взломом выглядела не более рискованным занятием, нежели ведение бухгалтерских книг.
Мгновение спустя, девушка аккуратно поместила фотографию в карман рюкзака и окинула взглядом то, что еще оставалось от ее крошечного разгромленного домика. В ее голове все еще роились мысли об отце и о том, что бы он сказал насчет этого странного поворота ее жизни; если все пройдет хорошо, у нее, скорее всего, появится возможность спросить у него об этом лично. Ребекка Чемберс и прочие выжившие участники миссии в штате Мэн до сих пор скрывались, хотя иногда окольными путями выходили на связь с организацией S.T.A.R.S., чтобы запросить подкрепление, или в надежде получить информацию о главном офисе «Амбреллы», которую должны были предоставить Джилл, Крис и Барри. Официальная штаб-квартира находилась в Австрии, хотя и сама Джилл, и остальные S.T.A.R.S. подозревали, что умы, стоящие за Т-вирусом создали собственный секретный комплекс где-то в другом месте…
"…о котором ты никогда не узнаешь, если не перетащишь, наконец, свою задницу в машину; ребята скоро начнут думать, что ты решила здесь вздремнуть".
Джилл накинула сумку на плечо и в последний раз оглядела комнату, затем двинулась через кухню в сторону черного хода. В темноте ощущался слабый запах гниющих фруктов, исходящий от яблок и груш — они лежали в тарелке на холодильнике и уже довольно давно превратились в кашеобразную тухлую массу. И хотя Валентайн точно знала, что именно является источником запаха, мерзкий холодок пробежал по ее спине. Она поспешила к закрытой двери, пытаясь подавить внезапно возникшие в мозгу яркие вспышки памяти; воспоминания о том, что S.T.A.R.S. обнаружили в поместье Спенсера… разлагающаяся плоть, и они приближаются, протягивая влажные, сморщенные пальцы, их лица пропитаны гноем и гнилью…