Город мертвых
Шрифт:
— Я пыталась! — возопила она, ее самообладание не устояло под напором кипевшего внутри нее гнева. — Я пыталась оставить тебя там, на заводе! А тебе обязательно было забирать образец у Биркин, да? Почему ты не мог просто оставить его на месте?
Во взгляде молодого полицейского читалась искренняя жалость, и ее гнев понемногу отступил, сменившись грустью о будущем, которого она лишится, потеряв его, скорбью о частичке себя, утерянной давным-давно.
Ей хотелось рассказать ему о Тренте. О миссиях в Европе и Японии, о том как она стала той, кем являлась, о каждом происшествии в ее несчастливой, но успешной жизни, приведшей
Драгоценные минуты утекали.
— Отдай его, — повторила она. — Не заставляй меня убивать тебя.
Леон смотрел ей прямо в глаза, и ответ его был прост:
— Нет.
Прошла секунда, другая. Ада опустила "Беретту".
* * *
Леон затаил дыхание в ожидании выстрела, уже приготовился принять пулю, которая должна была убить его… а она медленно опустила оружие, ее плечи поникли, одинокая слеза скатилась по бледной щеке.
Кеннеди наконец смог выдохнуть, чувства переполняли его — смесь печали, обиды за предательство и жалости к этой женщине, в прекрасных темных глазах которой он видел мучительную борьбу, и в этот миг в тени позади нее прогремел выстрел. Глаза Ады расширились, рот приоткрылся, она подалась вперед, выронив пистолет, налетела на перила и сорвалась с мостика вниз.
— Ада, нет!
Он бросился к ней. Каким-то чудом ей удалось зацепиться за ограждение моста, и он схватил ее за запястье. Обмякшее тело женщины повисло над бездонной тьмой внизу, кровь хлестала из ее пробитого плеча.
— Ада, держись!
* * *
— Мое, — прошептала Аннет.
Она вновь подняла пистолет, собираясь выстрелить в другого человека, чтобы вернуть то, что принадлежало ей, чтобы заставить их всех заплатить… но пистолет был слишком тяжелым, он начал падать, и она падала вместе с ним. Вслед за оружием она повалилась на темный металлический пол… темнота кругом, темнота засасывала ее сознание, и в конце концов, забрала боль.
"Уильям…"
Это была ее последняя мысль, прежде чем Аннет провалилась в пучину вечного сна.
* * *
Дверь открылась в комнату, полную шумных машин; пронзительный сигнал тревоги потонул в гуле и шипении гигантских жужжащих механизмов. Клэр неслась, сломя голову, иногда подталкивая девочку вперед, иногда просто таща Шерри за собой, затравленно озираясь по сторонам в поисках выхода, зная, что монстр уже близко.
"Что ему надо, почему он гонится за нами?"
В углу, примерно в двух метрах от пола располагалась платформа, у стены под ней выстроился целый ряд ящиков.
— Сюда! — крикнула Клэр, и они побежали мимо ряда вибрирующих металлических панелей; жар от машин бил ей в лицо, когда она подсаживала Шерри наверх и сама поднималась вслед за ней.
За ее спиной раздался грохот. Обернувшись, она увидела, что огромная тварь прорвалась через дверь, ступила в шумное жаркое помещение и высматривала, высматривала…
В конце платформы обнаружилась двойная металлическая дверь. Они бросились к ней. Клэр не могла думать ни о чем, кроме того, как им выкарабкаться из этой передряги, как уничтожить тварь, выжившую после всего того, что с ней было.
Дверь оказалась не заперта, и они вбежали на другую платформу, жар в этой неосвещенной комнате был ужасным, нестерпимым… и здесь не было другого выхода. Клэр поняла это, не успели они пробежать и полдюжины шагов вглубь обширного помещения. Они стояли на наблюдательной платформе в литейном цехе, горячий пар поднимался снизу от массивных чанов для плавки металла.
У нее оставалось двенадцать патронов в двух пистолетах. Клэр ринулась к краю платформы, Шерри поспешила за ней. Оранжевое зарево от расплавленного металла окутало их лихорадочным светом. Внизу достаточно горячо, чтобы поджарить все, что угодно…
"Как? Как же заставить его прыгнуть?"
— Шерри, беги туда!
Она указала на дальний угол платформы, и Шерри кивнула. На ее детском личике застыла гримаса ужаса.
— Давай! Сейчас же! — выкрикнула Клэр.
Шерри, вскрикнув от страха, побежала, ее медальон (не простой медальон) стучал по лацканам хлопчатобумажного жилета.
Малышка снова закричала, и Клэр, развернувшись, увидела, что Мистер Икс уже приближался.
Он вошел в помещение — такой же неповоротливый, огромный и невероятный, как и при первой их встрече, только жуткая оранжевая подсветка придавала ему еще более кошмарный вид. Клэр стояла на месте, засунув пистолет Айронса за пояс шортов, в ее перепуганном сознании начал формироваться план. Вряд ли это сработает, но она должна попытаться.
"Он подходит ко мне, я перепрыгиваю через ограждение и хватаюсь за край, а он падает".
Пустой взгляд Мистера Икс был обращен на нее, в то время как сам он направлялся к ней размеренными шагами, сотрясая пол. Черные отверстия от пулевых ранений на его лице и горле больше походили на темные прорези в страшной, подсвеченной изнутри хэллоуинской тыкве. Внезапно монстр повернулся к Шерри, поднял сжатые в кулаки руки и направился к ней.
— Эй! Эй, я здесь! — надрывалась Клэр, но он не слышал ее, не видел ее, он всецело сосредоточился на испуганной плачущей девочке, прижавшейся к дальней стене, сжимающей свой медальон… и Клэр поняла, что ему было нужно. Полузабытые фразы, когда-то произнесенные Шерри и Аннет, вихрем пронеслись в ее голове, сливаясь в очевидный ответ.
"G-вирус… ее убьют… талисман на счастье. Не простой медальон".
— Шерри, ему нужен твой кулон! Брось его мне!
Если она ошиблась — они обе погибнут. Мистер Икс приблизился к девочке, на мгновение закрыв ее от Клэр… и кулон, кулон с G-вирусом, который Аннет Биркин навесила на шею своей юной дочери, пролетев сквозь нагретый воздух, упал прямо у ног девушки.
Мистер Икс развернулся, провожая медальон безразличным взглядом, забыв о Шерри сразу же, как только побрякушка покинула ее руку. Она была права.
"Умница!"
Клэр подняла кулон с пола и помахала им перед монстром. Массивный гигант направился к ней с неколебимой решимостью, его кулаки вновь поднялись, безжизненные глаза сосредоточились на блестящем кулоне, и в эту секунду ее охватила неудержимая ярость и вместе с тем — ехидное ликование.
— Тебе это нужно? — голос Клэр звучал насмешливо, слова сочились злостью за зря потраченные патроны, за страх, который мучил ее и Шерри. — Да? Так подойди и возьми его, жалкий безмозглый урод!