Город Сказка
Шрифт:
– Вас приветствует компания «Лимб», - привычно проговорил Питер, - чем могу помочь?
Ховеркар мягко опустился на бетонное покрытие стоянки. Питер вылез из машины и, подхватив с заднего сидения пакеты с продуктами, поспешил к лифтам.
– Добрый вечер, мистер Диленхолл! – окликнули его.
Повернувшись на голос, Питер обнаружил подходящего к нему соседа. Джэйкоб Милз был невысоким пухлым старичком с лоснящейся от пота и вечно блестящей лысиной. Не помогало даже то, что он постоянно промакивал ее белым платочком, который вечно носил с собой. Милз был
– Добрый вечер, - повторил Джэйкоб, подходя ближе.
– Добрый, мистер Милз, - кивнул в ответ Питер.
– Как дела на работе? – старичок извлек из кармана платочек и потер им лысину.
– Да как обычно, - пожал плечами Питер, поудобнее перехватывая пакеты. – Вы что-то хотели?
– Просто поговорить, - пожал плечами Милз, - мне вот интересно, можете ли вы вырастить мне кота?
– В смысле?
– Ну вырастить кота, - вздохнул Милз. – Вы же там занимаетесь клонированием животных.
– Мистер Милз, мы не выращиваем животных, - покачал головой Питер. – Хотите себе кота обратитесь в любой зоомагазин…
– Но настоящие животные такие дорогие… - удрученно вздохнул Джэйкоб, - я вот недавно каталоги смотрел. Так за котенка просят аж десять тысяч кредитов!
Да уж, позволить себе покупку животного могли только богачи. Поэтому-то клонирование домашних любимцев было прибыльным бизнесом с жесткой конкуренцией. Кому охота будет терять то, за что ты заплатил бешенные деньги из-за такой нелепой случайности, как смерть? Случайная ли или естественная. Тем же, кто не занимал верхушки социальной пирамиды, но все же хотел завести себе кота или попугая, оставалось только одно…
– Тогда обратитесь в «ФьючерПэт», - пожал плечами Питер. – Они делают хороших животных…
– Но я хочу себе не механического кота, а настоящего, - покачал головой Милз.
– А в чем разница? – усмехнулся Питер, вызывая лифт.
Для Питера разница между живым котом и котом механическим была такой же, как и между андроидом и человеком с живым мозгом и искусственным телом. А вот Джэйкоба Милза явно озадачил его вопрос. Старичок снова извлек платок и потер им свою блестящую лысину. Убрав платок в карман, Милз собирался что-то ответить, но тут спасительно пропищал подъехавший лифт.
– Всего доброго, мистер Милз, - Питер буквально запрыгнул в кабину лифта и нажал на кнопку своего этажа. – Подумайте про «ФьючерПэт», - двери лифта бесшумно закрылись, не дав ему услышать ответ соседа.
1
Ховеркар медленно плывет практически над самой землей. Сквозь плотную пелену желтого тумана и пыли практически ничего не видно, поэтому я предоставляю автопилоту вести машину. И он ведет ее мимо всплывающих в густой пелене тумана зданий.
Старый Город. Давно забытый всеми после страшной катастрофы на перерабатывающем заводе. Старый Город. Утопающий в желтом тумане и облаках радиоактивной пыли, сквозь которые проступают очертания монументальных зданий. Жилые комплексы, уходящие ввысь и теряющиеся в желтом мареве. Огромные здания, выбитыми окнами и обломками неоновых реклам на стенах.
Ховеркар проплывает под обломками небольшого пешеходного моста и перед
– Интересно, на кой черт их вообще построили?
– спрашивает он, но я ничего не отвечаю.
Все мое внимание сосредоточено на экране сканера. Информация дублируется на мой собственный интерфейс, но я все равно продолжаю смотреть на экран. А сканер говорит, что Старый Город мертв. Что здесь нет ничего живого.
– Ты уверен, что тут вообще есть кто-нибудь кроме нас?
– озвучивает мои собственные мысли Бобби.
– Именно это мы и собираемся выяснить, - неохотно отвечаю я.
Ховеркар медленно опускается к земле. Мягкий толчок, и машина замирает.
– Приехали, - Бобби собирается открыть дверь, но я его останавливаю.
– Что?
– он вопросительно смотрит на меня.
Ничего не ответив, я сверяюсь с показаниями своего автодока. Перед глазами плывут показания датчиков и сканера. Через мгновение зеленый сигнал говорит о том, что уровень радиации в норме. Киваю и открываю свою дверь.
Старый Город встречает нас прохладным ветром и облаками пали. Тут же поднимаю ворот плаща, прикрывая рот и нос. Майлз следует моему примеру.
– Далеко не отходи, - предупреждаю я, закрывая ховеркар.
Бобби кивает. У него нет аугментированных глаз, как у меня. А заблудиться в клубах желтого тумана проще простого.
Сверившись с картой, киваю и, сунув руки в карманы плаща, медленно иду в сторону статуй. Бобби поспешно следует за мной. Желтоватый туман тут же проглатывает нас, скрывая из вида. Стирая само наше присутствие. Ну, по крайней мере, тут не идет дождь.
– Слышал Бейкера прикончил анди, - начинает говорить Бобби.
– Да, - коротко отвечаю я кивая.
– Это как же так?
– Майлз обгоняет меня и заглядывает мне в глаза.
– Я думал выпуск андроидов, похожих на людей, запрещен.
– Именно поэтому мы здесь, - говорю я.
А целеуказатель скользит по лицу Бобби. Искусственные зубы и аугментация правого уха. Майлз был глух, но "Лимб" услужливо предоставил ему новое ухо. Даже лучше старого.
– Поэтому мы здесь, - повторяю я, и Бобби поеживается.
Сквозь пелену тумана проступает силуэт старого жилого комплекса. Мало по малу он становится все четче. Лестницу, ведущую к центральному входу, "охраняют" два бронзовых льва. Широкие ступени покрывает толстый слой желтоватой пыли. Бобби снова обгоняет меня, но я снова его останавливаю. Майлз оборачивается и вопросительно смотрит на меня. Я же просто молча указываю на свежие следы на ступенях. Целеуказатель тут же устремляется к ним. А перед моими глазами всплывает окно с информацией. Следу принадлежат мужчине. Рост примерно метр семьдесят. Крепкого сложения. Сорок пятый размер обуви.