Город Жемчуга
Шрифт:
Из-под обломком в ее сторону вытянулась рука в перчатке - рука со множеством пальцев…
Шан установила шебу на плоской поверхности крыши кабины, так чтобы ее свет высветил тело. Джош тут же схватил шебу и передвинул ближе к Шан. Без всяких слов она поняла, что если не станет действовать осторожнее, то может повредить тому, кто ехал на переднем сиденье. Скрежет металла заставил ее замереть. Куски корпуса разошлись и разлетелись в разные стороны, словно по ним изнутри с дикой яростью ударила огромная птица. Из-под обломков вылез кто-то, но не
Джош бросился на помощь незнакомцу.
– Арас, Арас, - твердил он.
– Арас, с тобой все в порядке? Ты не ранен?
Инопланетянин был большим, по-настоящему большим. Шан внимательно смотрела на него, пока он не смог разогнуться. Его движения ничуть не напоминали движения человека. И пахло от него не так, как от человека. И звуки, исходящие от него, нельзя было назвать человеческими. Он был инопланетянином, настоящим живым инопланетянином, тем, кого до сих пор видела лишь маленькая горстка людей. И осознание этого - потрясающая радость случившегося - смешалось в Шан со страхом приближающегося кризиса.
Инопланетянин. Боже и Матерь Божья! Это же самое удивительное создание в мире, и она видит его.
Какой-то звук, более низкий, чтобы можно было его услышать, но раздражающий, вызывающий зуд где-то в глубине ушных раковин, остановил ее. Потом этот звук стих.
Существо, представшее перед Шан, имело две верхние конечности, две ноги и голову, точно там, где располагалась голова у человека. Может быть, именно из-за этого он выглядел таким удивительным. Шан осторожно вытянула руки открытыми ладонями вперед, чтобы показать, что у нее нет никакого оружия.
– Мне жаль, - пробормотала она.
– Это ошибка. Мы не хотели причинить вам вред.
Но понял ли он, что она сказала? Его глаза - очень темные, обведенные белыми кругами - напоминали глаза зверя, только в отличие от глаз зверей, которые она видела неоднократно, в этих глазах светился разум. Эти глаза уставились на нее. Остальную часть лица она так и не разглядела. Материя закрывала большую часть головы.
– Вы - гефес,– объявил инопланетянин.
– Сначала стреляете, потом думаете.
Если бы в его голосе не звучали ноты резонанса, напоминающие отголоски инфразвука, не предназначенного для ее ушей, голос звучал бы совершенно по-человечески. Кроме того, в английском инопланетянина отсутствовали ударения. Потом он поднял руку в перчатке и стал стаскивать ткань с головы. Шан, ожидавшая увидеть, что он все же по большей части человек, была вновь поражена. Он никоим образом не походил на человека. У него была бронзовая кожа, которая поблескивала, порождая странные переливы цвета. Перед Шан застыло лицо идеализированного животного - отвратительное, но в то же время прекрасное.
– Вы можете понимать меня, - констатировала Шан. Теперь ей не было нужды волноваться об ответственности первого контакта. Явно это существо раньше встречалось и часто общалось с людьми. «Но ведь он инопланетянин, настоящий инопланетянин, - подумала она.
– Поразительно!» - Вы хорошо понимаете, что я говорю?
– Даже несмотря на ваш акцент, - ответил он.
– Вы - Шан Франкленд. Вы можете контролировать своих людей?
– Я могу лишь принести свои извинения.
– «За все это я выпущу кому-то кишки».
– Не двигайтесь. У меня с собой есть аптечка…
Инопланетянин издал звук, похожий на человеческий вздох презрения.
– Я оправлюсь сам.
– Может быть, у вас шок. Позвольте мне… - Она потянулась вперед, но Джош вытянул руку, остановив ее. Инопланетян, не мигая, уставился на суперинтенданта.
– Ваша медицина ничем не сможет мне помочь, даже если бы я нуждался в реальной помощи.
– Инопланетянин попробовал свою правую руку, осторожно сгибая ее, потом левую.
– Со мной все в порядке.
Джош соединил вместе ладони и поднес их к губам в жесте пародии на просителя. Он выглядел испуганным.
– Арас, вернемся назад в Константин, - попросил он.
– Останься с нами, пока ты полностью не восстановишь свое здоровье.
– Это и есть ваш друг-миротворец?
– спросила Шан.
– Да, это Арас Сар Июссан.
Арас кивнул, и толстые локоны темных волос выскользнули из-под его воротника. Он автоматически поправил их.
– Шан Чайл, -сказал он.
– Не слишком-то радушно встречаете вы гостей.
– Безотносительно вреда, который мы вам нанесли, я принимаю на себя полную ответственность за этот инцидент, - ответила Шан.
Она протянула ему руку. Казалось, Арас уже готов был пожать ее, но в последний момент передумал.
– Я не стану причинять вам боль. Вы - матриарх?
Это было столь же хорошее определение, как и любое другое.
– Да.
– Тогда я буду обсуждать с вами условия, на которых вам и дальше позволят оставаться здесь.
– Завтра?
– Да.
– Очень хорошо.
Ориентируясь по ее компьютеру, к ним подлетел скутер. Он мог нести троих, но никого такого большого, как Арас. Однако Шан предложила Арасу занять место.
– Я могу и пешком пройтись, - пробормотала она.
– Мы соберем ваше транспортное средство, когда рассветет и будет лучше видно. Мы постараемся все исправить. И если мы сумеем, мы, конечно, все отремонтируем.
– Судно само позаботится о себе, - ответил Арас.
– А я могу пройтись.
– Заберите свой скутер, суперинтендант, - вмешался Джош.
– Ладно. Я только дам своим людям знать, что вы тут гуляете.
– Со стороны могло показаться, словно Арас и не получал никакой травмы. Шан представить себе не могла, что он сможет идти после прямого попадания в его транспорт. Но он мог. Это выглядело сверхъестественно, и, быть может, поэтому Шан отнеслась к сложившейся ситуации с должной серьезностью. Она вновь загрузила свою шебу и вызвала Беннетта.