Госпожа "Нет" - 2. Любовь без ошибок
Шрифт:
– Фантазерка, - Эмбер взъерошила розовые волосы.
– Но это же возможно. Не думаешь же ты, что Эдвард будет мне мстить за то, что ты сбежала? Ой, прости-прости. Сочла его предложения неприемлемыми и не подлежащими удовлетворению?
– Вот удовлетворение точно лишнее, - пробормотала Эмбер. Но Адлекс все равно услышала и довольно улыбнулась.
– Так что, езжай спокойно и передавай привет дяде Эшли.
– Ты уверена?
– Конечно, - ребенок ангельски распахнул свои изумрудно-зеленые,
– И, главное, не волнуйся - мне будет чем заняться на Альвионе!
Эмбер улыбнулась, а Алекс подумала, что не будь мать в настолько растрепанных чувствах, то уже поняла бы - дочь что-то задумала.
Глава 26
“Ну же, быстрее, шевелись уже!” - думала Алекс, идя за чопорным лакеем в черном костюме. Пылающей праведным гневом девочке хотелось оттолкнуть этого мужчину и помчаться по коридору. Она, наверное, так бы и сделала, но не знала, куда бежать, поэтому приходилось медленно идти, прожигая взглядом лысину сопровождающего ее слуги. Наконец, они подошли в высоким белым дверям, разукрашенным пестрыми птицами.
– Леди Алексия Макленбургская, - возвестил лакей, открывая створки.
Он едва успел отступить, как девочка ворвалась в комнату. Принцесса Фелиция сидела в кресле. Одетая в лимонно-желтый костюм, она неуловимо напоминала ее величество Марию-Терезию. Алекс даже моргнула, прогоняя наваждение.
– Добрый день, - узнав девочку, принцесса нахмурилась.
– Чем обязана?
– Я… - Алекс набрала побольше воздуха и выпалила: - Как вы смели так поступить с мамой и Эдвардом.
– Эдвардом?
– брови принцессы поползли вверх.
– Ну, императором.
Зеленые глаза дерзко уставились на царственную особу.
– Он уже Эдвард… - пробормотала Фелиция.
– Прекрасно. Итак?
Она снова посмотрела на девочку фирменным взглядом Готтенбергов. Как правило, после этого собеседник смущался и начинал старательно рассматривать узоры на ковре, признавая свою неправоту. Но не эта девочка. Она ответила принцессе не менее строгим взглядом и выпалила:
– Вы не имели права вмешиваться в жизнь других людей!
– Что? Каких людей?
Недоумение принцессы было настолько искренним, что Алекс даже на секунду усомнилась, что она замешана.
– Вашего брата и… моей мамы.
– Значит, это все-таки правда!
– Фелиция с силой хлопнула по подлокотнику и поморщилась от боли.
– Они…
– Встречаются, да, - кивнула дерзкая девчонка.
– Странно, что вы не проверили это, прежде, чем ставить ультиматум собственному брату.
Зеленые глаза смотрели с осуждением. Под этим взглядом Фелиция еще больше выпрямила спину.
– Какой ультиматум?
– недоуменно отозвалась принцесса.
– И пожалуйста, перестань называть его величество по имени. Это неприлично.
– А прилично заставлять его жениться на незнакомой девушке?
– Заставлять? Эдварда?
– от абсурдности разговора Фелиция едва не рассмеялась.
– Это невозможно!
Алекс только развела руками:
– Вам лучше знать, ваше высочество.
Фелиция нахмурилась, а потом встала.
– Что ж, юная леди, благодарю за визит.
– Но…
Игнорируя незваную гостью, принцесса вышла из комнаты и подозвала слугу:
– Проследите, чтобы девочка добралась до Сандригем-паласа. И прикажите принести несколько тарелок в кабинет герцога. Возможно я соизволю разбить их.
Не дожидаясь ответа, она направилась в кабинет мужа.
Герцог сидел за огромным столом. за его спиной находился портрет предка, основателя династии. В старинном костюме и мантии, изображенный на нем мужчина недовольно смотрел на тех, кто осмелился тревожить покой главы рода. Впрочем, Фелицию это не смутило - дворец, где висел портрет принадлежал ей.
– Нам надо поговорить, - безапелляционно проговорила она, садясь напротив мужа.
– Лилл, - он оторвался от экрана и улыбнулся. Впрочем, улыбка сразу же сползла с его лица.
– Что-то случилось?
– Случилось. Кое-кто возомнил себя самым умным и решил, что может требовать от членов моей семьи…
– Лилл, - Джаспер скривился.
– Рада, что ты не стал отрицать. Как ты мог, как ты мог, Джаспер!
Она вскочила и закружила по комнате.
– Лилл, послушай, - герцог тоже поднялся, но не спешил выходить из-за стола.
– Нет, это ты послушай! Ты вступишь в должность премьер-министра без всяких условий, и будешь служить стране и моему брату, как и полагается потомку знатного рода!
Стук в дверь прервал ее. Слуга вошел, неся в руках стопку тарелок. Почтительно поклонившись, он водрузил их на секретер у стены и вышел.
Принцесса перестала кружиться по кабинету, подошла к стопке тарелок. Взяла одну, явно примериваясь. Покрутила ее в руках. Герцог Йоркский улыбнулся:
– Неужели тебя так задело, что я сказал твоему брату?
– Именно! Ты не имел на это право!
– Фелиция с размаху грохнула тарелку об пол. Та зазвенела, покружилась. И осталась цела и невредима. Принцесса возмущенно посмотрела на неподатливый фарфор, часто заморгала и отвернулась.
– Лилл, ты… ты плачешь?
– опешил Джаспер.
– Принцессы не плачут, - сообщила она, подозрительно шмыгая носом.
Герцог тяжело вздохнул и обошел стол. Осторожно приблизился, привлек жену к себе, заглянул в голубые глаза. И кто сказал, что они источают холод?