Граф Монте-Кристо 1,5
Шрифт:
– Тогда я буду мстить! И мстя моя будет ужасна!..
– проскрежетал он кривыми зубами, содрогая рукой решетки настежь открытой камеры, на что Фариа одобрительно и мягко пукнул, поскольку хорошо понимал: теперь Эдмон точно не отвертится от его плана и сокровищ! И миссия аббата, наконец, будет выполнена.
А Дантес продолжал скрежетать зубами. Ему понравился сам процесс. В нем неотступно просыпались маргинальные инстинкты.
Аббат поведал Эдмону тайну сокровищ, закопанных на небольшом острове под крутыми черными скалами. Карта досталась Фариа от некоего достойного мореплавателя, который "плавал
Следующие дни ушли на инструктаж пыхтящего от недобрых намерений Эдмона - относительно местонахождения сокровищ. Наконец, когда тот запомнил каждое слово аббата (включая латынь), можно было зачинать побег. План был таков: Фариа притворится мертвым и ляжет в мешок. Тогда придут тюремщики и выкинут его с обрыва в море, по сложившемуся местному обычаю. Разумеется, Дантес до этого прокрадется в мешок, и они вместе уплывут на остров.
В этом великолепном плане было сразу две загвоздки: во-первых, Эдмон, как всякий уважающий себя моряк, совершенно не умел плавать. Но это было еще полбеды.
Куда хуже оказалось то, что аббат жестоко обманул Дантеса. Он не только притворился мертвым в мешке, но и в самом деле умер (посчитав свою задачу выполненной). Это Эдмон понял по существенно изменившемуся характеру запахов... И сам чуть не отдал богу душу в том вонючем мешке. Который, к тому же, быстро намок и камнем пошел на дно.
Но Эдмон не сдавался, сначала дышал через припасенный колосок пшеницы, а затем мертвый аббат Фариа сослужил ему хорошую службу: он оказался очень удобным и плавучим! Раскинув руки навстречу ветру, Дантес помчался по волнам - навстречу острову и сокровищам. Ему казалось, что в воздухе звучит какая-то странная, но приятная мелодия... Плыл он так день и ночь, уж пелена начала застилать глаза, но потом оказалось, что это был утренний туман.
Глюки закончились, когда Эдмон врезался в риф, и его выкинуло на берег, придавив сверху мешком с телом аббата. Земля под ногами! Причем та самая, на которую он так стремился попасть. Дантес сразу узнал по описанию аббата черные утесы в форме гигантской дули...
Именно под ними Дантес и раскопал несметные богатства старого аббата. Хотя после всех злоключений даже не верил, что что-то найдет. А тут - золото, бриллианты... Эдмон долго смеялся, но потом понял, что сойти с ума - не лучший способ реализовать его варфоломеевские планы. Ведь Мерседес все еще была где-то там, а он - где-то здесь...
Незлопамятный Эдмон простил аббата и с честью похоронил его на необитаемом острове в куче коровьего навоза, водрузив сверху лепешку в виде надгробия. И какая удача! Остров оказался прибежищем местных контрабандистов, которые и помогли Дантесу (который отныне взял себе другое, гордое имя - граф Монте-Кристо!) вывезти его нетрудовым путем добытые доходы на материк.
Став графом и одев шелковые перчатки, Дантес стал разрабатывать планы ужасающей мести. Сначала он просто хотел скупить акции "Мадам де Сталь" и обрушить всю экономику Франции. Чтобы знали, как сажать невиновных! Даже в замок Иф.
Но, поостыв, отходчивый и щедрый граф Монте-Кристо счел, что государство, может, и не виновато, просто так крутятся его колесики. Поэтому он просто люстрировал непотопляемого прокурора Вильфора, сумевшего приспособиться к любой власти, и посадил его в мусорный бак. Насладившись хныканьями деклассированного макиавеллиста, Дантес манерно отхлестал его по щекам перчатками и отправился в Каталану - что-то решать с Мерседес и друзьями.
Выяснилось, что Мерседес давно вышла за Фернана, хотя его совсем не любит, а тот сделал успешную военную карьеру, как и подобает тупому солдафону. Данглар, невзирая на проблемы с арифметикой, стал успешным банкиром. А Кадрусс почти спился - бедняга стал занимать самому себе и брать за это с себя же проценты...
Расправа новоиспеченного графа над непутевыми друзьями была короткой и жесткой. Подкравшись как-то ночью к спящему Фернану, он сделал ему "козью морду", отчего храбрый полковник, перекувыркнувшись и упав на подсвечник, едва не дал дубу и потом долго заикался.
Когда Фернан очнулся, то, узнав Дантеса, первым делом отказался от всех притязаний на трон... то есть, на Мерседес: мол, хотя они и были женаты, но это ничего не значит, она всегда даже во сне звала "с-своего Эдмона!". Для справедливости еще немного попинав Фернана ногами и плюнув на сломанную переносицу, Дантес великодушно простил его. И попросил быть шафером - на его свадьбе с Мерседес.
На Данглара изобретательный граф Монте-Кристо, не мудрствуя лукаво, натравил комиссию фискалов, которая вмиг поняла, что он путает даже "2" и "8", не говоря о других цифрах и суммах, поступающих на его личный счет. Банк Данглара рухнул. Бедный бухгалтер "Фараона" сперва завыл, как зверь, потом заплакал, как дитя - и во всем повинился, признав в мрачно хохочущей над ним фигуре графа в темном плаще былого товарища Дантеса.
Тогда добродушный Эдмон ограничился парой зуботычин вкупе с легкой поркой неудачливого финансиста и выкупил банк Данглара, назначив его своим управляющим. При этом он взял с Данглара сразу два обещания: никогда в жизни не писать доносов - даже на соседей. И, наконец, научиться считать. Хотя бы до трех.
Также разбогатевший Дантес вернул все потери по грузам постаревшему и нервному господину Моррелю. В благодарность за это, Моррель, наконец, назначил Дантеса (или графа Монте-Кристо) капитаном "Фараона".
Не забыл Дантес и потасканного забулдыгу Кадрусса, которого отправил на принудительное лечение к минеральному источнику. Тот вернулся злой, но основательно встряхнувшийся и оздоровившийся. Тогда четверо друзей, наконец, обнялись и спели свою коронную песенку: "Все злодеи - водопийцы, что доказано Потопом!".
Все становилось на свои места. Единственное, что Эдмон никак не мог исправить - это судьбу бедного капитана Леклера. Ну, не больно-то и хотелось, говоря по правде... Может, где-то там на небе эта, вне всякого сомнения, достойная личность станет "покровителем грузов" или "защитником моряков", поддувающей в паруса только легкого попутного ветра.
А потом была свадьба Дантеса и Мерседес. И я там был, и мед там пил, который почему-то клейко стекал по усам, не попадая в положенное место назначения.