Граната для ренегата
Шрифт:
Старый вышел вслед за ним, но почти сразу же его окликнула Кармен.
Зная, о чем пойдет речь, он с обреченным видом вздохнул и обернулся к ней.
– Что?
Марина закрыла за собой дверь, чтобы оставшийся в кабинете Монгол не подслушал, и вплотную подошла к командиру группы.
– Ну и зачем ты навязал мне этого… стриптизера? – спросила она свистящим шепотом.
Старый усмехнулся.
– Ну и формулировочки у вас, товарищ капитан.
Кармен без улыбки смотрела на него.
– Формулировочки
– Во-первых, – терпеливо начал Старый, – Слон сам по себе привлекает внимание – как все большие люди. У кавказцев взгляд наметан, они его на раз просчитают. Клоп мелковат для такой роскошной женщины, как ты. А с Монголом вы идеальная пара, и ты это знаешь лучше меня. Во-вторых, надо присмотреть за новичками. Я подстрахую Клопа, на тебе Монгол. По-моему, все разумно.
– Понятно, – поджала губы Кармен. – Ты, как всегда, все просчитал, да?
– Работа такая, – развел руками Старый.
– Хорошо, Белов, – кивнула Кармен. – Я за ним присмотрю. Но если с его стороны будет хотя бы один косяк, я его так воспитаю, что он до конца жизни будет бояться ко мне подходить!
– Марина, – переменил тон Белов. – Не задирайся, а? Или забыла, что сама была когда-то новичком?
Кармен хотела что-то сказать, но осеклась. Посмотрела только на Старого долгим взглядом, затем круто повернулась и ушла, выражая возмущение всем своим видом.
– Дисциплинка у нас, однако… – проворчал Белов.
Впрочем, проворчал он с улыбкой: было понятно, что больше за Кармен можно не волноваться.
Глава 3
Громоздкий джип, могущий вместить, казалось, железнодорожный вагон, взобрался на верх горы, прокатил мимо служебных строений и остановился напротив приземистого одноэтажного отеля, сложенного из тесаного серого камня.
Стекло со стороны водителя опустилось, из него выглянуло смугловатое красивое лицо молодого мужчины с явной примесью азиатской крови.
– Это вилла «Ветта»? – спросил он по-английски, с развязным американским акцентом у проходившего мимо увальня в толстом свитере и лыжной шапочке.
– Ja, ja, – заулыбался тот, щуря добродушные голубые глаза. – Это есть вилла Ветта.
Он сделал широкий жест рукой, охвативший и виллу, и прилегавшие к ней горы, весьма живописные. Хоть он и старался говорить на английском, но шершавый акцент мгновенно выдавал в нем жителя Германии.
– Отлично! – кивнул водитель и невежливо отвернулся от него. – Слышишь, Мэгги? – громко заговорил он, обращаясь к кому-то в глубине салона. – Вот она, твоя «Ветта», приехали. Давай, выгружайся.
Добряк-немец, немного задержавшись, с интересом стал наблюдать за тем, как открылась дверца и из нее, как кукушка из часов, высунулось недовольное, заспанное лицо молодой женщины.
– Такое захолустье! – не выходя из машины, протянула она, не обратив никакого внимания на льстиво улыбнувшегося ей немца. – А получше ты ничего не мог найти, Дик?
– Тебе вечно не угодишь, – огрызнулся тот. – Ты же хотела, чтобы тебе никто не мешал.
– Но не до такой же степени! – возмутилась Мэгги.
– Слушай, это жутко модный курорт, – стараясь сдерживаться, заговорил Дик. – И я забронировал в нем номер. Так что бери свои тряпки и пошли заселяться. Неделю как-нибудь выдержишь.
– Неделю! – воскликнула Мэгги.
– Ладно, – буркнул Дик. – Три дня. Пошли.
Немец тихонько удалился, не желая мешать этим двум крикливым янки, которые, как все их соотечественники, были уверены, что весь мир существует исключительно для них.
Американцы тем временем шумно выгрузились из джипа и вошли в холл, таща за собой сумки и критически озираясь.
Внутри, в отличие от неказистого фасада, было по-настоящему шикарно. Стены обшиты старинным дубом, на полу зеркально натертый паркет, громадный ковер расстилался до самого камина, просторные диваны и кресла обиты мягчайшей кожей, тяжелые люстры из хрусталя, позолота на канделябрах, чистота просто-таки музейная.
Мэгги, заметно успокоившись, вслед за Диком подошла к стойке.
– Добрый день, мистер Гаррисон, – поздоровался с Диком портье, худощавый пожилой швейцарец, одетый в коричневую шерстяную пару и голубую грубую сорочку с черной бабочкой. – Добрый день, миссис Гаррисон.
Его английский был гораздо лучше, чем у немца на улице. И вообще, чувствовалось, что вышколен он не хуже знаменитых лондонских лакеев.
Мэгги даже несколько оробела, разглядывая его ровный, как по нитке, пробор на вершине яйцеобразного черепа.
– Откуда вы знаете, что это мы? – простодушно спросила она.
– Молодая пара из Америки забронировала номер для новобрачных с сегодняшнего числа, – улыбнулся портье. – Кто, кроме вас, приедет в наши края, миссис Гаррисон?
– Верно, – впервые улыбнулась она. – Никто. Верно, Дик?
– Это все она, – сообщил тот, ставя сумки на пол. – Я бы ни за что так далеко не поперся. Но Мэгги заладила: хочу подальше, чтобы никто не мешал мне кататься. А то вечно эта толкотня. Ну, вы знаете… Или ты на кого-то налетишь, или тебя с ног сшибут. О’кей, я посмотрел в справочнике и обнаружил вашу виллу. Живут не более тридцати человек, горы первоклассные, воздух, все такое. Раз-два, и вот мы здесь!
– Вы не пожалеете о вашем выборе, сэр, – слегка наклонив свою голову с лондонским пробором, торжественно пообещал портье. – Это будет лучший отдых в вашей жизни.