Грешник
Шрифт:
— Не называй меня дорогуша, — пробормотала Джо. Затем она снова сосредоточилась. — Так, что они такое?
Она указала на трупы на земле, вонючие, покрытые черной кровью. Те, что еще шевелись, хотя должны быть уже мертвы.
— Они — охотники. — Мужчина с бостонским акцентом вышел вперед. — А мы просто хотим жить в этом мире. Мы не кусаем людей и не обращаем их, никаких бездушных совратителей девственниц, ни чеснока, ни плащей, ни летучих мышей, ни деревянных кольев.
— Ты забрал мои воспоминания… Я видела тебя здесь. Несколько ночей
— Мужчиной с бородкой, — поправил он. — Мы не используем термин «человек», хотя да, вы используете. Но послушай, здесь не место для таких разговоров.
— Для таких разговоров вообще не существует мест. — Она посмотрела на Сина. — Ты снова заберешь мои воспоминания, не так ли? Или ты убьешь меня, не отходя от кассы?
Джо поражалась своему спокойствию. С другой стороны, когда паранормальное явление становится чем-то реальным, ты словно попадаешь в видеоигру. Действие развивается перед тобой, но последствия не выходят за пределы двух измерений. В конце концов, если существовали вампиры, существовала ли вообще смерть?
— Нет, — сказал бостонец. — Мы не собираемся тебя убивать.
Она снова посмотрела на изломанного мужчину на бетоне и подумала об обезглавленном теле, которое нашла на пожарной лестнице. А потом о парне, которого освежевали в переулке.
— Но вы убивали людей раньше. — Она перевела взгляд на Сина. — Не так ли? Так чем же я отличаюсь? У меня много воспоминаний, которые придется стирать. Наверное, легче перерезать мне горло, особенно учитывая, сколько раз ты это делал.
Никто не произнес ни слова.
И она не отводила взгляд от Сина.
— Ты за это извинялся? — требовательно спросила она.
— Да, — ответил он безжизненным голосом.
— Так что будет дальше, раз ты не собираешься отправить меня на тот свет меня? — Джо понимала, что спрашивает о большем, не только об открывшемся существовании вампиров. — Скажи, чем я отличаюсь.
Прежде чем кто-то успел ответить, подъехала машина, хруст обломков, сминаемых шинами, проникал сквозь дыру в здании.
— Это Док, — сказал человек, то есть вампир. — Син, тебе нужна медицинская помощь. У нас есть фургон, чтобы забрать мусор.
— Как насчет меня. — Она хотела, чтобы Син ответил ей. — Как ты поступишь со мной?
Дверь транспортного средства распахнулась и с треском закрылась, а затем послышались шаги, фигура появилась в рваном проеме, в созданном взрывом новом входе в здание. Свет, падающий сзади, не давал рассмотреть черты лица, но его голос, сухой и низкий, звучал очень четко.
— Ребята, вы снова играете в дизайнеров? — Человек… вампир… да кто угодно… перешагнул через порог. — А можно как-то иначе, без C-4 [69] ?
69
C-4 (си-четыре или си-фор) — разновидность пластичных взрывчатых веществ военного назначения.
Он повернулся, и на одну сторону его лица упал свет…
И мир остановился для Джо.
Темные волосы. Темные брови. Глубоко посаженные глаза. Квадратная челюсть, высокие скулы.
— Мануэль Манелло, — услышала Джо свой голос. — Доктор Мануэль Манелло, бывший глава отделения хирургии медицинского центра Святого Франциска. Пропал без вести.
Мужчина застыл на месте.
— Мы знакомы?
Сердце гулко забилось в груди, дыхание участилось, голова пошла кругом.
И Джо хрипло выдохнула:
— Я — твоя сестра.
Глава 48
Многое может произойти за двадцать две минуты.
Сразу после того, как прогремел второй взрыв — в первом поучаствовал бензобак и пули с водой из фонтана Девы Летописецы, а вторым стала фраза-бомба из трех слов — Бутч почему-то посмотрел на часы. Так что да, он был уверен, что прошло ровно двадцать две минуты, с тех пор как Син забрался в хирургический фургон с Мэнни, полукровку Джо Эрли увел Фьюри, и к ним подъехал крытый фургон.
— Так, куда мы поедем с этой грудой мусора? — спросил Рейдж, когда они подошли к одному из поверженных лессеров.
Бутч взялся за голову. Голливуд подхватил ноги. И затем они пихнули эту протекающую, вонючую, все еще движущуюся сумку с омега-соком в заднюю часть фургона. Балз и Сайфон занялись тем же. Все они.
Девять убийц. Их едва шевелившиеся конечности напоминали дрова. Чтобы вместить всех, им пришлось закрыть задние двойные двери кузова и запихнуть последние три туши на заднее сиденье.
Когда работа, наконец, была закончена, все нуждались в помывке, а от скрипа, с которым культи вяло царапали стены фургона, на затылке шевелились волосы.
Рейдж покачал головой.
— Я поведу. Правда, это испортит мне аппетит.
Подошел Куин.
— Чур, я на переднее видение.
А затем все повернулись к Бутчу с вопросом о месте их назначения. Даже Тор.
Включая мозг с полпинка, Бутч попытался сообразить, куда им отправиться, и у него было мало времени на раздумья. Во-первых, торговый центр нужно было зачистить с помощью Ви как можно быстрее… учитывая взрыв, казалось чудом, что еще не прикатила человеческая полиция. Но, что еще важнее, хоть он и не чувствовал присутствия Омеги конкретно сейчас, ситуация могла измениться в любой момент.
Он посмотрел на фургон. На поглощение девяти лессеров уйдет много времени, он даже не знал, сможет ли сделать это за один раз. Им с Ви потребуются часы… и нужно быть в максимально безопасном месте, где Вишесу не придется отвлекаться на поддержание миса. Им нужно быть где-то… где защита уже есть.
Бутч посмотрен на Тора.
— Гробница.
Брат отпрянул так, словно его ударили по лицу.
— Ты долбанулся? Мы не можем притащить врага в самое священное…