Грим
Шрифт:
— А ты опасна, моя Лиза, — пробормотал ей в губы Грим, заставляя себя прервать поцелуй.
— Думаю, мне нравится быть такой… с тобой, — поддразнила она.
— Моя Королева, — позвал Монфор с края тренировочной площадки.
— Да, Монфор? Что случилось? — она повернулась, глядя на него.
— Падме прибыла, Ваше Величество.
— О, мои одежды!
Мужчины заулыбались, когда она почти подпрыгнула от волнения.
— Мы закончили? — Лиза оглянулась на Грима.
— На сегодня, да, — улыбка озарила его лицо. — Иди,
***
Оглядывая зал, Лиза попыталась скрыть свое удивление от выражения паники на лицах мужчин Луанды. Она убедила Грима приказать накрыть последнюю трапезу в большом зале. Он заявил, что мужчины будут чувствовать себя неловко. Она же решила, что им необходимо преодолеть это, если они хотят в пару земную женщину. И теперь они сидели за столом на возвышении, лицом к мужчинам, пытающимся понять, что от них хотят.
— Садитесь! — приказал Грим. Лиза раздраженно поморщилась от грохота, поскольку все мужчины попытались сесть одновременно, заставив захихикать Карли и Мики.
Слуги сновали туда-сюда, нося к столам блюда, нагруженные едой, но мужчины даже не попытались начать накладывать еду на свои тарелки. Все они наблюдали за Гримом в ожидании распоряжений.
— Ради Богини, ешьте! — почти взревел Грим, вместо них приступая к еде, поскольку Лиза ждала.
Воины один за другим медленно наполнили свои тарелки и начали есть.
— Здесь ведь не всегда так? — прошептала Лиза, склоняясь к Гриму.
— Нет, обычно здесь очень шумно, — Грим повысил голос, чтобы слышали все.
Лиза взглянула на девочек, с необузданным любопытством наблюдающих за воинами.
— Дети, вы должны поесть, если хотите позже помочь.
Приказ — это все, что требовалось. К тому же он, кажется, успокоил мужчин, потому что они стали тихо разговаривать между собой, и вскоре зал наполнился голосами и смехом.
Когда еда закончилась, Грим встал, и наступила тишина. Все взоры обратились к нему.
— Как вы все знаете, завтра прибудет «Искатель» с имперским эскортом, чтобы я, Королева Лиза и наши девочки могли отправиться на Торниан на Церемонию Соединения.
По залу прокатился недовольный ропот и затих, наткнувшись на хмурый взгляд Грима.
— Это приказ нашего Императора, и мы исполним его! — отрезал он. — Как только Церемония завершиться, мы вернемся на Люду.
Раздался рев одобрения, и каждый мужчина встал, вызвав слезы у Лизы на глазах, при виде их поддержки.
— А сейчас, — Грим подождал, пока они успокоятся, и продолжил. — Ваша Королева просила о том, чтобы следующие воины вышли вперед… — он услышал как Лиза и малышки встали позади него.
Зал умолк, когда Лиза что-то передала Гриму, а затем склонилась к Карли, прошептав ей что-то на ухо.
— Воин Ион, — гордо произнесла Карли.
Ион, испуганный, медленно встал и подошел к королевской семье.
— Воин Ион, ты был избран членом Элитной Гвардии Королевы. Эту награду ты заработал храбростью и честью, которые проявил, защищая Королеву и наших дочерей совсем недавно. Таким образом, ты заслужил стать первым, кто примет символ Королевы Люды.
Приблизившись, Грим закрепил придворный медальон Гаана на груди Иона, казалось, расширившейся от гордости.
— Наклонись, Ион, ты слишком высокий, — прошептала Карли, и, когда он подчинился, поцеловала его в щеку, улыбнулась и вернулась к матери.
Потребовалось время, чтобы Ион пришел в себя, но когда он взглянул в глаза своего Короля, то встретил в них понимание.
— Спасибо, Ион, — тихо произнесла Лиза, лишь для него одного.
Ион хотел ответить, но понял, что не может. Вместо этого он вытянулся во весь рост, положив руку на грудь, коснувшись медальона, и глубоко поклонился Королеве.
— Моя жизнь принадлежит Вам, — пообещал он, отходя в сторону.
Мики подошла к следующему воину.
— Воин Нэрн, — объявила она, и процедура повторялась до тех пор, пока не собралась вся Элитная Гвардия Королевы, все кто спасли ее.
— Капитан Алджер, — произнесла Мики, и капитан Грима прошел вперед, чтобы принять новый медальон из рук Короля Люды.
— Капитан Алджер, ты — капитан Элитной Гвардии Короля, ты проявил храбрость, благородство и преданность своему Королю, не имеющие равных, и я имею честь называть тебя другом, — Грим поклонился ему, выказывая свое уважение этому человеку. — Таким образом, ты удостоен чести носить новый символ Короля Люды, — подойдя, Грим снял старый медальон Алджера, заменив его новым. — Спасибо, мой друг.
— Да, Алджер, спасибо. Ты защищаешь мужчину, которого я люблю, — тихо сказала Лиза, чтобы слышал только он.
Кивнув Королеве, Алджер взглянул на Мики и наклонился.
— Я все еще думаю, что ты симпатичный, — произнесла Мики, достаточно громко, чтобы услышали все окружающие, прежде чем поцеловать его в щеку.
На этот раз смех в зале не смутил его, он счел поцелуй великим подарком и даже смог ответить.
— Спасибо, принцесса Мики, — подмигнув ей, он выпрямился и, приложив руку к груди, глубоко поклонился королевской семье. — Моя жизнь принадлежит вам.
Зал взорвался ликованием, когда Король притянул свою Королеву в объятия и прилюдно поцеловал ее.
***
На следующее утро в зале было совершенно другое настроение, так как явился капитан Верон.
Осторожно приблизившись к Королю Гриму и женщине, стоявшей чуть позади него, капитан склонил голову.
— Король Грим, я прибыл, чтобы сопровождать вас, земную женщину и ее двух потомков на Торниан на Церемонию Соединения.
Ропот недовольства, прокатившийся по залу, заставил руку Верона переместиться на рукоять меча.