Гримуар темного лорда V
Шрифт:
Я взял Мей Ли за руку, и мы тут же телепортировались. Я думал, что мы появимся в каком-нибудь заведении, но к моему удивлению мы оказались в просторной комнате.
Огромные окна с задвинутыми шелковыми занавесками, на которых было изображено сражение драконов, пропускали мягкий свет, играющий на полированном паркетном настиле. В углу расположился большой диван, накрытый ярким покрывалом. А рядом с ним был небольшой журнальный столик, на котором стоял набор с изящными фарфоровыми чашками.
На стенах висели портреты предков. На
— Не думал, что мы настолько близки, и ты сразу пригласишь меня к себе.
— Не выдумывай. Спать с тобой я не собираюсь. — И кокетливо улыбнувшись, дополнила: — Пока. — Улыбка с ее лица пропала также быстро, как и появилась. — Мы здесь ненадолго. Мне надо переодеться. А пока можешь осмотреться. В той комнате находится бар. Можешь брать что пожелаешь.
Я не стал вообще никуда ходить, а просто сел на диван и стал ждать девушку.
— Куда мы пойдём? — спросил я так, чтобы Мей Ли, находящаяся в соседней комнате, меня услышала.
— Хммм, а ты любишь морепродукты?
— Конечно, — ответил я.
— Тогда можно отправиться в Хайнань. Я знаю пару мест, где можно спокойно и главное вкусно покушать.
— Вверяю себя в твои руки.
— Чего? — спросила она, и через миг её голова высунулась из дверного проёма. — В твоей стране так не говорят! Откуда ты услышал эту фразу?
— Не помню, — соврал я, точно помня, что пару раз сидел за столом, когда сестра смотрела по телевизору аниме.
— Так отвечают в Японии, — вновь скрылась девушка, при этом продолжая говорить. — Китайцы никогда не доверят свою жизнь в руки другого человека. Также мы не приемлем глупого лишения себя жизни, ради эфемерного понятия чести. Сказанная тобой фраза значит, что я могу распоряжаться твоей жизнью как захочу. И если бы ты сказал так в обществе, то с тобой никто не стал бы иметь дел. — Послышалось журчание воды, и несколько минут Мей Ли ничего не говорила, но стоило ей выключить воду, как она продолжила. — Между Китаем и Японией крайне непростые взаимоотношения. И мягко говоря, мы их недолюбливаем. Хоть большинство людей считает нас внешне похожими, но поверь, это не так. Китаец всегда сможет понять кто перед ним стоит. Житель его страны или их… К тому же у нас абсолютно разные менталитеты и ценности. И Китай, мягко говоря, не уважает японцев.
— Больше так говорить не стану, — ответил я, и решил перевести тему. — Мей, а ты из благородных?
— Да, — ответила она. — Мой отец, дядя великого лорда. А для тебя это имеет какое-то значение?
— В принципе никакого. Просто я думал, что ты живешь в особняке, а не в квартире.
— Это помещение я использую для работы, ну и иногда прихожу сюда, чтобы просто отдохнуть. О ней, кроме тебя, знают только мой брат и отец.
— Ого, какая великая честь мне оказана, — произнёс я, как раз, когда в комнату вернулась Мей Ли. Она
белая футболка. Часть волос была убрана в хвост, остальные были распущены и доставали до поясницы. Вроде бы ничего такого, но Мей Ли такой стиль очень шёл. До этого на ней всегда были традиционный китайские наряды (Ханьфу). И мне понадобилось время, чтобы отвести от неё взгляд. И судя по хитрой улыбке девушки, моя реакция ей понравилась.
— Только не выдумывай себе ничего. ТЫ, — указала она на меня пальцем, — моя работа. И чтобы наше сотрудничество продолжалось, следует узнать друг друга получше.
— Да я как бы не против, — сказал я, переводя взгляд с Мей на себя. — А тебе не кажется, что мой камуфляж будет плохо сочетаться с твоим нарядом?
— Не переживай. Пока я переодевалась, успела предупредить знакомую. Ей принадлежит магазин одежды, в котором нас уже ждут.
«Не люблю магазины шмоток! Лучше бы вообще молчал про свой внешний вид!» — подумал я.
— Слушай, а может просто поговорим? Ты рассказываешь о том, что от меня хочешь, и мы находим точки соприкосновения?
Девушка ненадолго задумалась и погрустневшим голосом сказала.
— Конечно можно, но я тебя хотела отблагодарить за помощь с Бу Теем.
— С тем парнем я помог по собственной воле и мне ничего от тебя не надо.
— Костя, ты уже согласился. С твоей стороны будет невежливо сейчас отказываться, — с недовольством сказала девушка. — К тому же нас уже ждут. — И не спрашивая разрешения, она протянула руку и в тот же миг мы оказались в каком-то складском помещении.
— На будущее, попрошу так больше не делать! — возмутился я. — И вообще, где мы?
— В подсобном помещении, — ответила Мей. Она повела меня к выходу и преодолев пару десятков стеллажей, на которых были различные мешки и коробки, мы добрались до дверей.
Белая плитка, множество зеркал, яркое, но при этом не режущее глаз освещение, десятки манекенов с различными моделями костюмов. Всё это я увидел, стоило нам выйти из подсобки.
Наше появление не осталось незамеченным. В нашу сторону, семенящей походкой, подошла почтительного возраста женщина.
— Госпожа Ли, — произнесла она на китайском и глубоко поклонилась. — Рада приветствовать Вас в моём магазине.
— Встать, Лули Сань, — ответила ей Мей. И следующие слова произнесла на русском. — Этого молодого человека нужно переодеть для похода в ресторан. У нас не так много времени, но это не должно повлиять на его внешний вид.
— Могу я узнать какие крови текут в этом варваре?
Удар пощёчины был очень быстрый. И Мей Ли, перейдя на родной язык, словно змея зашипела.
— Как смеешь ты думать, что я приведу с собой недостойного моего общества? Он, — указала она в мою сторону, — великий воин и лорд земель! — она окинула персонал магазина злым взглядом. — Я доложу господину о вашем неподобающем поведении.