Громкая история фортепиано. От Моцарта до современного джаза со всеми остановками
Шрифт:
Янина Ольга (графиня) 142
Примечания (к электронной версии)
С. 36: В то же время демпфер ( R), который при нажатии на клавишу опускался, чтобы дать струне возможность свободно [вибирировать] => вибрировать, вновь вступает с ней в контакт и глушит звук.
С. 62: Можно предположить, что в глубине души Моцарт был впечатлен — впоследствии
С. 65: Современники отмечали его маленькое лицо, большой нос, слабый [подбродок] => подбородок и хрупкое телосложение.
С. 89: Музыкантам [свойстенна] => свойственна бесконечная рефлексия: почему я не сыграл свой последний концерт лучше?
С. 96: Конечно, это все равно не идет ни в какое сравнение с современными моделями, которые с помощью [тресотфунтовой] => трехсотфунтовой чугунной рамы могут выдержать вес вплоть до 40 тыс. фунтов.
С. 111: Нужно очень внимательно [вслушивааться] => вслушиваться в оркестр и воспроизводить его звучание в домашних условиях.
С. 111: Игра на [фортепианно] => фортепиано — искусство иллюзии.
С. 112: При ее нажатии струны, по которым бьет молоточек, продолжают свободно вибрировать, и [комбинациии] => комбинации тона и тембра их вибраций легко превращаются в грязь.
С. 112: Около 1820 года в роялях Клементи пианистам предложили еще одну [дополнтельную] => дополнительную педаль, позволяющую соседним струнам производить «ответную» вибрацию и усиливающую звучание инструмента.
С. 113: Ее изобретение часто приписывается слепому французскому [ремесленнку] => ремесленнику Клоду Монталю…
С. 120: Некоторые его приемы, например рискованные [аплликатурные] => аппликатурные «прыжки» или двойные арпеджио, были позаимствованы из клавесинной музыки Доменико Скарлатти…
С. 141: «Я специально [зказал] => заказал себе такое фортепиано, чтобы от исполнения одной гаммы уставать как от десяти»…
С. 161: Некоторые другие [аккоды] => аккорды — например, те, что отталкиваются от пятой ступени (она же доминанта), — столь отчетливо тянутся к тонике, что также могут облегчить разрядку.
С. 165: Вот почему для него так [важная] => важна была идея алхимии.
С. 167: В своей фортепианной композиции «Пагоды» Дебюсси даже сымитировал ритмический рисунок «большого гонга» из [репетуара] => репертуара гамелан-ансамбля.
С. 176: Сочиняет он смелыми, крупными мазками, но наделен таким даром предвидения, что [кажый] => каждый следующий мазок оказывается связан с предыдущим таинственной нитью.
С. 185: Гениальные композиции, написанные Эллингтоном вместе с музыкантами его ансамбля…, были по [достонству] => достоинству оценены критиками и музыкантами всего мира.
С. 193: Однажды он сочинил пьесу для двенадцати радиоприемников, непосредственное звучание которой, разумеется, зависело от содержания эфира [соответствущих] => соответствующих радиостанций в тот или иной отрезок времени.
С. 236: А вот блюзовая [певеца] => певица Трикси Смит с песней My Daddy Rocks Me (with One Steady Roll)1922 года…
С. 241: В честь одной из его самых известных записей был назван знаменитый [новоорлеандский] => новоорлеанский клуб Tipitina, до сих пор — главный мировой центр подобной музыки.
С. 262: Однако Клара [оставалсь] => оставалась ему предана.
С. 265: Возможно, его композиции не отличались особым новаторством, зато он превосходно разбирался в структурных основах музыки и именно это чисто техническое знание полагал единственно [вохможным] => возможным фундаментом для настоящего искусства.
С. 266: Отсюда и нападки на «безродных» евреев вроде Мендельсона, чьи музыкальные странности — например, витиеватые мелодии и «синагогальные ритмы» — вызывали «[инстиктивное] => инстинктивное отторжение».
С. 292: Я потерял дар речи и [инстиктивно] => инстинктивно бросился к фортепиано — единственному одушевленному предмету в этой комнате.
С. 313: В самом деле, немецкий музыкант Адольф фон Гензельт (1814—[1990] => 1890), ученик Гуммеля…
С. 313: В своем стремление добраться до самой сердцевины он был так напряжен и сосредоточен, что, казалось, вся его жизнь в тот момент — на кончиках [пальцах] => пальцев, прикасающихся к клавишам.
С. 316: Рахманинов окончательно решил стать композитором после того, как его раннее [произведеение] => произведение, Прелюдия до-диез минор, принесло громкий успех.
С. 317: Джеймс Ханекер вспоминал, что даже в 1918 году она все еще была у [публике] => публики в фаворе.
С. 320: Сам композитор [них] => из них играл оркестровую часть, а Горовиц — сольную.
С. 324: Собрал партитуры и попросил кого-то из оркестра помочь мне подсунуть их под [педать] => педаль, чтобы она хоть как-то действовала…
С. 337: Но самое смешное — это когда в плавном пассаже нужно ловко поменять пальцы: вот уж над чем она предпочитает долго не думать, а вместо этого просто [останавливатся] => останавливается, поднимает руку с клавиатуры и затем продолжает как ни в чем не бывало…
С. 341: Критики восторгались его «[кристалльно] => кристально точным» сочетанием мощи и утонченности.
С. 371: Обойти эту тенденцию попробовали учредители премии Гилмора, организаторы [межународного] => международного фортепианного [фестиваль] => фестиваля в Каламазу, Мичиган.
С. 372: Тем не менее до сих пор встречаются истинные солдаты удачи вроде Жизель Бродски, руководительницы Международного фортепианного фестиваля в Майами, которая обладает удивительной способностью [отсыкивать] => отыскивать молодые таланты до того, как они займут высокие места на международных соревнованиях.