Громобой
Шрифт:
Алекс Райдер имеет дело с врагами со всего света. Ирод Саэль — ливанец. Во второй книге, которая называется Point Blanc, Алекс противостоит безумному ученому по имени Dr. Grief
28
На момент работы над этим изданием мы еще не можем сказать наверняка, как будут звучать по — русски названия следующих книг и имена некоторых их героев. Но что касается Dr. Grief, то grief по — английски — «горе», «печаль», «скорбь». Так что, возможно, это будет Доктор Скорб. (Здесь и далее примечания издателя.)
Мне приходилось бывать в Москве, но давно. За последние
Книги об Алексе Райдере переведены на двадцать два языка, включая китайский и японский. А с этим изданием их теперь двадцать три. Для меня сочинение книг было и остается приключением. Я надеюсь, что для вас приключение только начинается.
29
Или пишите на alex.rider@mtpubtishing.ru — если будет нужно, мы переведем ваше сообщение на английский и перешлем его мистеру Хоровитцу.
Энтони Хоровитц, Лондон, апрель 2005