Грязный Гарри
Шрифт:
У старины Макдональда была большая ферма, ое, ое, ое, ох…
И на этой ферме несколько цыплят, ое, ое, ое, ох…
День для Гарри Кэллагена начался неплохо. Едва в половине девятого он вошел в офис, как зазвонил телефон. На связи был дежурный сержант. На Парк Стейшн, в центре Хай Эшбери, ночной патруль задержал кое-кого, кто может заинтересовать Гарри: крупный рыжеволосый подросток попался на карманной краже у Голден Гейт Парк.
— Наш грабитель с Буэна Виста — прокричал Гарри Ди Джоржо, направляясь к дверям. —
Да, то был он, в лучшем виде. Но Гарри понадобилось полдня, чтобы убедить его в этом. В конце концов парень раскололся, захныкал и чертовски сожалел, что прикончил старика. Гарри оформил документы по обвинению в убийстве.
Он пил кофе с одним из детективов на Парк Стейшн, когда позвонил лейтенант Бреслер. Голос Бреслера был неясен и приглушен, как будто тот прислонил трубку ко рту.
— Ты закончил, Гарри?
— О, да. Он раскололся.
— Отлично… отлично. Послушай Гарри… мэр хочет тебя видеть. Прямо сейчас.
— Мэр — меня?
— Как и я, Гарри. Я… Я встречу тебя у ротонды… перехвачу, когда ты будешь там проезжать. Поторопись!
Гарри устремился в центр с включенной сиреной. Бросив машину в красной зоне, он поспешно зашагал в Сити Холл. Бреслер встретил его у ротонды; он смотрелся чужаком среди мраморных лестниц и балюстрад. Лейтенант выглядел обеспокоенным и определенно не своей тарелке.
— Что случилось, Эл?
— Опять Скорпион, Гарри.
Лицо Гарри даже не дрогнуло, ни следа ухмылки " — Я же вас предупреждал!"
— Что на этот раз?
— Мы ещё не знаем. И это скверно. Мэр получил от него сообщение. Специальной доставкой в девять утра. Он его тебе прочитает, но сначала я хотел переговорить с тобой.
Бреслер застыл, ступив одной ногой на широкую мраморную лестницу
— Я хочу, чтобы ты выполнял то, о чем он тебя попросит, Гарри. Я хочу, чтобы ты сыграл точно по задумке… прямо с самого начала.
Гарри только простонал. И это можно было расценивать по всякому.
Они поднялись по широкой лестнице бок о бок, в полной тишине. Затем Бреслер сказал:
— Я получил утром бумаги из Спрингфильда, Масачузетс, из 192 отделения полиции. Они полагают, что наш Скорпион — это Чарльз Девис… сбежавший душевнобольной. Он совершил преступление, когда ему было четырнадцать, убив родителей и младшую сестру из дробовика. А пять лет назад исчез и с тех пор о нем не было слышно. Это было давно, но они считают, что это он.
— Итак, у него есть имя, — сурово буркнул Гарри. — И что?
— Ничего, — отрезал Бреслер. — Я думал, ты заинтересуешься.
— Единственно, что меня интересует, это что его честь хочет сообщить!
Он зашагал по лестнице, перепрыгивая через две ступени, и Бресслер с трудом поспевал следом.
Мэр приветствовал Гарри коротко, но сердечно. Он был не из тех людей,
— Что происходит, ваша честь?
Мэр сжал пальцы на локте Гарри и увлек его в кабинет. Подождав, пока Бреслер к ним присоединится, он закрыл дверь.
— Я получил сообщение от Скорпиона — пришло рано утром. Оно может быть, но может и не быть мистификацией. Мы просто вынуждены ему поверить.
— Могу я его прочитать?
Мэр прошел к столу, взял листок бумаги и передал его Гарри. Записка была такой же, как в последний раз: написана от руки, каждая буква тщательно скопирована из прописей.
ГОРОДУ САН ФРАНЦИСКО ПРИВЕТ УБЛЮДКИ ЗА ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ ВЫ МНЕ ДВАЖДЫ ВСТАЛИ ПОПЕРЕК ДОРОГИ Я ХОЧУ ПОЛУЧИТЬ СВОИ ДВЕ СОТНИ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ ТРЕБУЮ РЕАКТИВНЫЙ САМОЛЕТ ЗАПРАВЛЕННЫЙ И В ПОЛНОЙ ГОТОВНОСТИ Я СВЯЖУСЬ С МЭРОМ РОВНО В ЧАС И СООБЩУ О ЗАЛОЖНИКАХ КОТОРЫХ УДЕРЖИВАЮ ТОТ КОГО Я БУДУ СЧАСТЛИВ УБИТЬ НЕ ИЗБЕЖИТ ЭТОГО СКОРПИОН
Гарри вернул записку.
— Сейчас час десять.
Лицо мэра осталось мрачным
— Слишком рано расслабляться. Как я сказал, это может быть ложной тревогой… маленькой шуткой, но я думаю, это маловероятно. У меня есть деньги… их сейчас пересчитывают… и в моем распоряжении "боинг 707", ожидающий в аэропорту Санта Роза, заправленный и готовый к взлету.
Гарри сардонически ухмыльнулся.
— Вы все предусмотрели. Для чего нужен я?
Мэр долю секунды колебался, потом повернулся к столу.
— Есть приписка… на отдельном листочке.
Он взял его и передал Гарри, которому не нужно было брать тот в руки, чтобы разглядеть каракули наискосок:
"Доставка Кэллагеном!"
Женский голос по внутренней связи ворвался в напряженную тишину, воцарившуюся в комнате.
— Господин мэр, вас вызывают по городскому.
Мэр поспешно шагнул к столу и переключил телефон на динамик.
— Мэр у телефона.
Слышны были звуки уличного движения, рев машин, идущих на большой скорости. По фривею, — решил Гарри.
Он опознал голос убийцы, едва тот заговорил.
— Приветствую вас, мэр. У меня тут в телефонной будке кое-кто хочет с вами поговорить. Один из ваших водителей, мэр. У меня семь ребятишек. Школьники… Аккуратненькие маленькие цыплятки, мэр. Кучка ребятишек. У меня водитель, у меня автобус. Что вы по этому поводу думаете?
— Послушайте меня минуту, Скорпион…