Характерник. Трилогия
Шрифт:
–Все хорошо, ребенок. Теперь, все будет хорошо…
Иван Исаакович Герц ехал в один из особняков, являвшихся собственностью иностранной многофункциональной фирмы «Grande El castillo». Настроение было поганым, можно сказать его совсем небыло. Всю ночь проворочался в постели, глаз не сомкнул. Надо же, в сорок лет сердце болит. Нет, ну никому веры не осталось! Пришлось самому забирать девку из пансиона, везти ее в особняк, а теперь вот на него же свалили и финансовую сторону сделки с заказчиком. Куда не посмотри, везде его лицо светится.
Осенняя
–Ай, Василий, смотри куда рулишь! Очередной раз убеждаюсь, наш народ ничего хорошо делать не может.
–Простите Иван Исаакович, такого больше не повторится, – подтормаживая перед заключительным поворотом, виноватым голосом произнес шофер.
Узкие улочки старой Москвы привели к двухэтажному особняку цвета светлой охры, стоявшему в глубине маленького парка за коваными воротами и забором. Издали заметив машину боса и джип сопровождения, из прилепившейся к воротам кирпичной будки выскочил охранник в черной мешковатой форме, завозился с замком на воротах, с усилием открыл амбарный запор, но вместо того, чтоб открыть створы, подошел к «Мерседесу». Тонированные стекла не позволяли толком рассмотреть кто внутри, но сопровождение говорит само за себя.
Дальше события утра проходили не по заведенному распорядку, а время понеслось скачками, напоминая бег взбесившейся лошади. Телохранители оказались низкой квалификации, или привычное спокойствие каждый день, привело к утрате бдительности, судить никто не возьмется, они сидели в теплом внедорожнике и ждали, пока их запустят внутрь.
Где-то там, на небесах, секундная стрелка перещелкнула ход на одно деление. «Вратарь» резко подал змейку пластмассовой молнии вниз, на свет из-под полы пуховика появился УЗИ с безшумником на стволе. Стрелка щелкнула еще раз.
Ду-ду-ду-ду!
Глухо и тихо прокашлялся автомат. Стекло осыпалось в салон и на плохо убранный снег мостовой, проявляя внутри автомобиля персону важного пассажира. Очередной щелчок стрелки.
Ду-ду-ду-ду! Ду-ду!
Убийца работает наверняка, чтоб врачам не требовалось предпринимать усилий, реанимируя клиента. Автомат отброшен. Стрелка щелкает и стопорится. Киллер, заскочив в ворота, что есть силы, несется через парк. Картина маслом, Шишкин отдыхает!
Это потом проснувшиеся телохранители, не догнав убийцу, будут до приезда милиции создавать кипучую деятельность у расстрелянной машины! Это потом шофер вип персоны, будет навзрыд выражать свое горе, обнаружатся в дежурке связанные по рукам и ногам воротные бодигарды, но целые и живые. А сейчас время вошло в привычное русло и кто-то наверху решил, что смертей в этом маленьком переулке на сегодня
Внутри самого особняка полиция найдет дюжину вооруженных трупов, среди которых пятеро не имели никаких документов и по базам не значились, а при детальном обыске разыщется не мало различного рода запрещенных вещей, материалов, террористической литературы и неучтенных денег. Шило в мешке не утаить. Тем более если мешок дырявый. Для компании «Grande El castillo» наступает закат не только на территории России, но и в любой из цивилизованных стран, клеймо пособника ИГИЛ так просто не стереть.
Словарь
Мирлива – турецкий наместник, управляющий провинцией.
Мерхаба (тур.) – Здравствуйте.
Хош гельдын (тур.) – «хорошо, что вы пришли», но значение этого выражения на самом деле куда глубже. Вы услышите эту фразу, если придете в магазин, ресторан, в гости, а иногда и если встречаетесь с кем-то в общественном месте.
Эфенди (тур.) – господин иногда значится как начальник.
ЖБОТ – небольшой железобетонный колпак для укрытия стрелковой ячейки, который можно было на грузовике оперативно перебросить для усиления обороны на угрожаемое направление.
Реайя (тур.) – крестьянство Османского государства, несшее налоговые обязанности и лишенное тех льгот, которые предоставлялись лицам, состоя щим на государственной службе.
Агa (тур.) – командир янычарского отряда, один из наиболее крупных военных чинов
Ферман (тур.) – письменный приказ падишаха, скрепленный его тугрой.
Санджак (тур.)—административная единица в Османской империи, во главе которой стоял санджакбей (мирлива).
Мюбашир (тур.)– чиновник, имеющий специальные поручения от Порты.
Ямаки (тур.) – род вспомогательного войска.
Калгай-султан – титул наследника крымского хана; нуреддин– султан – титул второго наследника.
«Otokar ARMA» – турецкий бронетранспортер, слегка похож на БТР-80, только без десантных люков в бортах и без башни, сверху турель с пулеметом.
КПП –
ЗКП –
Мамелюки –
Allah nazardan korusun (тур.) – «Да хранит вас Бог от злого глаза».
Кяфир -
Иншаллах! Колай гелсин (тур.) – С Божьей помощью. Пусть у вас все получится легко.