Хартблид: Цепи разума
Шрифт:
Последнее очень удивило мельника.
— Но ведь рунный камень уничтожен… — пробормотал он. — Погоди, то есть ты хочешь сказать, что всё это время провел за рекой?! Как ты выжил?!
"Как же много ты задаешь вопросов, живущий", — со вздохом подумал Хартблид, вновь берясь за перо, но прежде чем оно коснулось бумаги, Фило хлопнул себя по лбу.
— Проклятье! Ты ж наверное голодный! А я… Отложи писанину, Харт, сейчас соображу поесть.
И началась самая приятная часть приключения.
Еды было много. Еда была всякая. Очень ароматная и вкусная. Отварная картошка с овощами, салат из какой-то зелени и редиса, маринованные помидоры и огурцы, капустная похлёбка, свежий хлеб (о! настоящий хлеб!), пирог с каким-то мясом (о! наконец-то мясо!)… А Фило меж тем приоткрывал завесу
Во-первых, когда Дайкатана пропала, Гиб не упустил возможности позлорадствовать. Год был тяжелым, и Фило еле-еле продержался, сберегая посевной материал, пока бродил с детьми — ЯйцеРезом и Смарандой — по лесочку, заготавливая травы, коренья, грибы и ягоды чтобы пережить зиму. Повезло добыть мёда и вырастить чуток овощей. Зато следующий год удивил начавшей очищаться водой, плюс Гиб начал себя довольно нервно вести. Жрец же раздувшись от важности начал вещать, что благодаря его молитвам Эманации Смерти отступают. Правда, он при этом начал худеть и усиленно бродил по домам, угощаясь чем мог и раздавая благословения направо и налево. Посевы успешно взошли, и хотя урожай был так себе, это позволило Фило в грубой форме послать Гиба, когда тот сунулся с предложением объединить усилия. Так что год от года на мельнице дела шли всё лучше.
Хартблид чувствовал что объелся. Поэтому когда увидел кружку чая из домашней мяты и ягодный пирог, издал полный муки стон, и всё же покачал головой. Он прекрасно помнил свой кошмар, и не хотел его повторения ни под каким видом.
— Оставайся у нас! — предложил Фило. — Рез только с виду хамло, он как смог лопату поднять, помогать мне стал. И о сестре заботится. И тебя защитит, если кто обидеть вздумает.
"Квест "судьба расколотых костей" завершен"
"Защитит, ага. Он обделается если увидит мою маленькую великую армию мёртвых", усмехнулся про себя Хартблид.
— А мы тебя к делу пристроим, ты и грамоте обучен, и в алхимии соображаешь… Такие люди нам нужны! — Фило широко улыбнулся.
Хартблид покачал головой, прочистил горло и произнес хриплым полушепотом:
— Мне бы ресов для алхимии каких…
— Так ты говоришь!..
— Немножко. Трудно.
— Понимаю. Болезнь, да? А ресов — чем богаты, всего отсыплю. Только просьба у меня к тебе есть. Сейчас судилище соберём, и я на нём хочу прижать Гиба и Хаба, это жрец наш, преподобный РеХаб. Как дочка и хотела, жаль не стал связываться… Ты мне очень поможешь, если засвидетельствуешь… ну, всё это дело.
"предложен квест: тёмное правосудие"
"да я два слова с трудом связать могу…" безнадежно подумал Хартблид, уже зная что согласится. Ему это казалось правильным. И Дайкатана смогла бы упокоиться с миром.
— Хорошо, — с трудом выдавил он.
Заречье, как оказалось при более близком знакомстве, в прежние времена занимали заготовщики ресурсов — дровосеки, травники, пасечники, фермеры, рыбаки и прочие. После Катастрофы туда же хлынули беженцы из других областей Нубятника, и после начального хаоса, плача и разборок, установилось некое подобие порядка. Всем миром построили новые дома для уцелевших, выбрали старостой пожилого уже рыбака Фенека (потому что прежде чем коротать остаток своих дней за рыбалкой, он был писарем у бургомистра), и первым делом тот скинул с себя обязанность. разбирать склоки меж селянами на общество, введя всенародный суд. Отсутствие стражи первое время сказывалось, процветало крысятничество и мелкие дрязги, которые некому было разбирать ввиду отсутствия времени и желания собирать судилище по каждому мелкому поводу. Потом всё более-менее устаканилось, хотя морды друг другу били часто, и всё же — основную часть коренных жителей заречья составляли крепкие, работящие мужики, которые затрещинами да зуботычинами вбили в изнеженных горожан местные обычаи коллективизма и взаимовыручки, хотя и оставались те, кто не идя на конфликт, всё же гнул свою линию. Например, Гиб.
Судилище находилось на площади перед домом старосты, у крыльца которого висел колокол и находился помост, с которого Фенек открыл заседание. Само собой, было очень людно — пара сотен человек точно набралось.
— Граждане! — надтреснутым голосом провозгласил староста Фенек. — Мы собрались сегодня, чтобы разобрать ужасающее по своей подлости злодеяние, совершенное пять лет назад. Дайкатана, о триндцати лет, дочь присутствующего здесь Фило, вдовоца, как мы все знаем, тогда пропала без вести, и вот не дале как сегоодня, её останки были доставлены безутешному отцу… э… странником.
По толпе прокатился гомон удивления.
— … Странник показал, в письменном виде, — чуть повысив голос продолжил староста. "это хорошо что я всё это записал, может и выступать не придется", подумал Хартблид. — Что пропавшая девушка, а точнее её останки, кстати вот они, — кивок в сторону мешка, что Фило положил рядом. — была обнаружена в логове демона, расположенного… — староста скривился. — В подвале дома нашего уважаемого преподобного РеХаба.
Хартблид сразу опознал жреца, поскольку именно на него уставились взгляды всех присутствующих. Выражение лица у него было как у подавившейся жабы.
— При ней были обнаружены личные вещи, позволившие с уверенностью опознать останки, — староста перевел дух, глотнул из большой фляги, висящей у него на поясе, и продолжил протокольным тоном. — Странник показал, что перед столкновением с демоном, ему явился призрак девушки, предупредивший его об опасности, что лишило демона эффекта неожиданности и позволило подготовиться к битве надлежащим образом…
— Каким? — выкрикнул кто-то.
— Надлежащим образом, — староста ещё разок приложился к фляге. — В итоге столкновения демон был повержен странником, который, получив от призрака сведенья, представляющие интерес для нашего судилища, доставил останки отцу. Эти сведенья включают в себя обвинение в адрес уважаемого РеХаба и уважаемого РазГибателя… — теперь окуглил глаза уже Хартблид, услышав знакомое имя. Имя поджигателя и убийцы. Толпа зашумела. — … в демонопоклонничестве и заговоре с целью убийства путем принесения в жертву жителей нашего…
Шум стал оглушительным, люди повскакивали с мест, кто-то жестикулируя обозначал своё возмущение, кто-то пытался доораться до соседа, кто-то пытался задать вопрос старосте, который протянул руку к колоколу и потянул за веревочку. БАМ-М-М!!!
— … Я попрошу не перебивать, — сказал он, обведя строгим взглядом собравшихся. — Итак… на чём я остановился… Ах да!….Обвинения в адрес ранеепоименованных в демонопоклонничестве и заговоре с целью убийства путем принесения в жертву жителей нашего поселения. Таким образом эти двое становятся ответчиками по делу… — староста снова ударил в колокол, призывая гомонящих селян к тишине. — … по данному делу. Им будет дано слово, после оглашения обвинения. Истец утверждает, что убитая проводила изыскания с целью выяснить источник происхождения продуктов питания, а именно курицы, — множество недоуменных возгласов. — … которыми ответчик РазГибатель пытался расплатиться за предоставление истцом Фило его дочери, несовершеннолетней ДайКатаны, в пользование в роли сожительницы. Частное расследование, проведенное Дайкатаной установило, что курицу РазГибатель получил от преподобного РеХаба, который взял её в собственном подвале, по её словм, "забитом продуктами под завязку".
— Ах ты крыса! — заорал кто-то в толпе и в преподобного полетело что-то тяжелое, как оказалось, башмак. Деревянный.
Звон колокола.
— Странник засвидетельствовал, в письменном виде, что на продукты питания было наложено заклинание, вызывающее у подвергнутого ему муки голода, что в конечном счете позволяло заговорщикам попросту сказать жертве, где находится много еды — и она попадала прямиком к демону, который подвергнув оную истязаниям, зверски умерщвлял и оставлял без погребения. Обвинительная часть закончена, слово предоставляется ответчикам по делу, пропустите их сюда, пожалуйста, — староста, произнесший остаток речи на одном дыхании, с шумом вздохнул и снова приложился к бутылке, отойдя чуть в сторону.