Хищная Орхидея
Шрифт:
По дороге в лавку аптекаря я уверилась, что других ведьм в городе сейчас нет. Сильных, по крайней мере. В пространстве ощущались слабые следы колдовства, означающие, что кто-то здесь баловался простенькой магией, но это несерьезно. Вернусь в столицу, предложу академии новый населенный пункт для распределения. У меня там еще остались кое-какие связи. Реведшир просто идеальное место для средненькой ведьмы.
Лекарствами в аптеке почти не пахло. И тип за стойкой мне не особенно понравился. В итоге, потоптавшись по залу несколько
За нормальными ингредиентами придется идти на ярмарочную площадь. Надеюсь, удастся найти старушку-травницу или, на худой конец, цыганку.
Пересекла две улицы, потом в глаза бросилось знакомое лицо.
— Добрый день, Эйна.
Та самая служанка, которой я дала ключ от комнаты фейри шесть лет назад. Только поэтому я решила с ней поздороваться. Интересно, у нее тогда что-нибудь получилось?
Девушка посмотрела на меня неверяще.
Однако удивление в ее взгляде быстро сменилось ненавистью.
— Чтоб ты сдохла, тварь породистая! — не стесняясь, прошипела она прямо в лицо.
Так меня не встречали даже другие ведьмы.
— Что?.. — Только из-за удивления я ее еще не сглазила.
— Из-за тебя меня уволили!
Ладно, я немного лукавила. Эти пухлые щеки вряд ли могли привлечь Морриса. Но влюбленные служанки бывают очень настырными, и надежда была на то, что она его надолго отвлечет.
— Работы в городе всегда достаточно, — сдержанно заметила я.
— Только не для той, на кого взъярилась сама герцогиня! — Ненависти в глазах бывшей служанки прибавилось, хотя, казалось, больше уже просто некуда. — Я осталась на улице! Моя мама заболела, и нам не на что было купить лекарства! Это из-за тебя она умерла, а сестричка оказалась в приюте.
Ее послушать, так я тут главное зло.
Но слушать я не собиралась.
— В Морриса ты влюбилась сама, без моей помощи. — Понятия не имею, почему мне вдруг захотелось расставить все по своим местам. — И это ты каждый день блеяла: «Госпожа, какой красивый ваш брат, какой благородный, а что он любит?» Не надо валить с больной головы на здоровую.
Иногда мне жаль, что с помощью небольшого импульса магии нельзя, например, прочистить человеку голову. Жить определенно стало бы легче.
— Чтоб ты поплатилась за все, ведьма проклятая! Заклинаю, чтобы вся твоя красота подурнела, и никто на тебя больше никогда не посмотрел! — Она наклонилась, набрала немного песка с обочины и швырнула в меня.
А потом побежала прочь.
— Дура, — буркнула я, отфыркиваясь от пыли.
Не везет моему синему платью. И прачке, которой сегодня опять придется приводить его в порядок.
Магии в «пожелании» не было ни крохи, но все равно неприятно.
Впрочем, не настолько, чтобы я передумала идти за травами.
С травницей не повезло, пришлось пробираться в самый конец торговых рядов, где обретались всякие бродяжки.
— Мне вот это, это и этих три. — Я указала на пучки, которые хотела купить. — Еще ароматные саше и вон тот букет полевых цветов.
Женщина в пестром платье дала мне травы и сообщила, сколько монет я за них должна.
Торговаться не стала, нужная сумма скрылась в ее кармане.
— Как тебя зовут, милая?
И эта с разговорами лезет.
Ну, хоть не «золотая».
— Эмая Аргард-Гердери. — Я попыталась скопировать манеру матери задирать нос.
— Врешь, — хохотнула цыганка. — Тебя давно зовут не так.
Надо же.
— Орхидея, — осторожно забросила я камешек. — Орхи.
— Ты чужая здесь. Почти пленница, — голосом, ставшим вдруг скрипучим, заговорила цыганка. — И в тебе столько злости, что хватило бы, чтобы утопить весь город.
Возможно. Но я не стану этого делать. Я свою тьму контролирую.
— Лучше бы новое что-нибудь сказала, — проворчала я.
На предсказание не напрашивалась и еще одну монетку, на сей раз золотую, оставила на прилавке, в основном чтобы женщина замолчала. В столице так было принято. А сама повернулась и сделала несколько шагов прочь.
Беда в том, что мы находились не в столице.
— Из-за нее ты слепа и глуха. И можешь вновь разбить сердце тому, кого уже один раз ранила, — прекрасно зная, что я еще ее слышу, продолжила предсказательница. — Но не волнуйся, ты вырвешься из этого плена и вновь окажешься там, где тебе хорошо.
Я ускорила шаг.
Вернусь в столицу? Вот и чудесно.
И кому это я там разбила сердце? Второй раз за день ощутила себя главным вселенским злом.
До экипажа удалось добраться без новых встреч и злоключений. Уже достижение.
Дома я вытряхнула себя из не слишком чистого платья и занялась зельями. Их требовалось составить, напитать силой и сварить. Зуб даю, ни один из каминов поместья раньше не использовали подобным образом. Но камин вроде бы не обиделся. Во всяком случае, огонь искрами не стрелял и легко мне подчинился. Что еще раз доказывает, что никто другой не пытался им управлять. Если проще — Моррис не колдовал. Да я и не думала на него. Как нам объясняли в академии, у фейри магия иного рода. Они не могут наслать болезнь или порчу.
Приготовление зелья имело некоторые побочные эффекты. Например, травы, приятные и ароматные в нормальном состоянии, отдавая полезные свойства, мерзко воняли, и этот запах не только заполнил комнату, но и просочился в коридор. Я сама слышала, как какая-то служанка кашляла, потом хлюпала носом, а потом жаловалась дворецкому.
Отчитывать меня не пришли. Все же есть некоторая прелесть в том, что ты взрослая и почти хозяйка.
Наконец, все было готово. Я погасила огонь, оставила на углях несколько благодарственных щепок и распахнула окно.