Хоббит, который познал истину
Шрифт:
— Привет, Мезония! — сказал я.
— Ты ошибся, Хэмфаст, меня зовут Никра. — Она улыбнулась. — Но все равно привет тебе! Я рада, что ты жив, у нас говорили, что Леверлин тебя убил.
— Так и есть, Леверлин меня убил, а Уриэль потом оживил.
— Об этом тоже говорили. Как ты меня узнал?
— Я же маг.
— Понятно… Слушай, Хэмфаст, ты все еще борешься за мир?
Я отметил, что она поставила вокруг стола магический барьер, делающий наш разговор абсолютно неслышимым для окружающих.
— Нет, Мезония, то есть Никра, я больше не занимаюсь борьбой
— Наконец-то дошло. — Мезония улыбнулась, и сразу стало ясно, что маска несмышленой девицы — всего лишь маска.
— Ты неправильно улыбаешься, — сказал я, — твоя улыбка моментально раскрывает инкогнито.
Мезония беспечно взмахнула рукой.
— Ерунда. Разве ты не чувствуешь барьера вокруг нас?
— Чувствую. Но, по-моему, он не действует на зрительный ряд.
— Присмотрись повнимательнее.
Я попытался было присмотреться, но тоже махнул рукой, только мысленно.
— Да ну тебя! — сказал я. — Больше мне делать нечего, кроме как исследовать твои заклинания. Лучше расскажи, как дела.
— Нормально. — Лицо Мезонии внезапно сделалось серьезным и каким-то жестким. — Спиногрыза убили хазги, ты знаешь?
— Откуда?
— И то верно. Нам с Оккамом повезло больше, жребий задержать погоню выпал Спиногрызу. Мы сумели скрыться. Там было море крови и ужаса, все сражались против и никто точно не знал, за что сражается. А потом, казалось, наступает конец Эпохи, явился председатель и сказал, что война проиграна. А в остальном все нормально.
— Любая война состоит в основном из крови и ужаса. Только в сказках войны состоят из подвигов и славы.
— Это понятно, — вздохнула Мезония. — Ну как, ты доволен, что развязал войну?
— Это не я. Гней Рыболов восстал бы в любом случае.
— И немедленно скончался бы от трагической случай-ности. Нет, Хэмфаст, то, что восстание короля победило, — твоя заслуга на все сто.
— Не на все сто. Я ведь только начал войну, закончил ее Уриэль.
— Значит, твоя и Уриэля заслуга. Ты доволен?
— Ну да. Что плохого в том, что власть вернулась к законному правителю?
— То, что власть ушла от более достойного. Или ты считаешь, что Гней умнее Леверлина?
Я помотал головой.
— А зачем ты тогда устроил весь этот бардак? Ты хотел истребить фениксов — и что? Ты их истребил?
— Нет.
— И зачем была нужна вся эта кровь? Потренироваться в магии? Набрать скилла?
И я понял, что Мезония права. Я действительно хотел избавить Средиземье от потенциальных ужасов массового уничтожения, но это никогда не было моей главной целью. Начинающий маг прочитал все, что смог прочесть, понять и осмыслить, захотел применить знания на практике и бросил все свои силы на алтарь первого попавшегося доброго дела. Получилось совсем не то, что задумывалось, но основная цель достигнута, маг приобрел практический опыт — то, что невозможно почерпнуть из книг. Маг вырос и теперь с улыбкой смотрит на свои
— Ты давно был в Аннуре? — спросила Мезония.
— Ни разу с тех пор, как меня убили.
— Зря. Мог бы полюбоваться на дело рук своих. Сейчас почти все уже восстановлено, но, если расспросить увечных нищих у храмов, можно узнать много интересного о твоих подвигах. Но что тебе с того? Никто не знает, кто виноват в том, что случилось, ведь ты творил свои дела не на глазах у народа.
— Неужели все так плохо? Да, во главе государства встал король, я допускаю, что он не так умен, как Леверлин, но он далеко не глуп, он вполне достойный правитель.
— Достойный правитель не восходит на трон по костям подданных. Достойный правитель не приказывает летчикам сжигать женщин и детей на медленном огне.
— Это ты про Могильники?
— Так ты знаешь про это? Знаешь и все равно говоришь, что все хорошо?
— Великие дела не проходят гладко. Да, было много горя и крови, но теперь все позади. Аннур избавился от тирании ковенов…
— Тирании? Где ты видел тиранию?
— В “Четырех псах”. Помнишь, как хозяин лебезил перед нами? Ты считаешь такое положение дел в порядке вещей?
— Конечно. Тот, кто сильнее других, вправе требовать к себе уважения. Не обязательно пресмыкаться перед сильным, но выразить ему уважение можно и должно. Как может быть иначе?
— В Хоббитании никто не требует к себе какого-то особого уважения, каждый получает должное в соответствии с заслугами. И у нас ценят не столько силу, сколько мудрость и доброту.
— Без мудрости не бывает настоящей силы. И без доброты тоже, даже Моргот был добр к своим оркам. По-своему, конечно.
— Едва ли это можно назвать добротой.
— А что, по-твоему, любая доброта сводится к сюсюканью? В чем истинная доброта — дать нищему рыбы, чтобы насытился, или научить ловить рыбу его самого? Что правильнее — оберегать того, кого любишь, от любых невзгод, или помочь ему обрести такую силу, чтобы не замечать невзгоды? Нет, почтенный хоббит, не надо мерить всех мерками твоего народа. Мы, люди, предпочитаем не прятаться от опасности в дремучих лесах, а идти навстречу тому, что может представлять угрозу. И если ты ушел по этому пути достаточно далеко, мало что сможет поколебать твою жизнь. И тогда ты вправе требовать уважения к себе от тех, кто слишком слаб, глуп или труслив, чтобы выйти навстречу ветру.
— Все это правильно, Мезония, но тот, кто ушел навстречу ветру чуть дальше, чем ты, уже не требует уважения от других разумных. Пусть перед тобой не склоняют головы, пусть тебе не говорят, какой ты крутой, но ты понимаешь, что ты крутой, и какое тебе дело до того, что думают другие? Истинное уважение всегда внутри, только ребенок нуждается в похвалах взрослых. Да ты и сама все понимаешь, иначе не сидела бы здесь в облике дорогой шлюхи.
— То, почему я здесь сижу и в каком облике я здесь сижу, это только мое дело, — вскинулась Мезония, — и не тебе рассуждать о моих действиях.