Хобо
Шрифт:
(обратно)
25
Малыши Басби — прозвище группы футболистов «Манчестер Юнайтед», которые были воспитаны сначала под руководством тренера молодёжной команды Джимми Мерфи, а впоследствии — главным
(обратно)
26
Виньяк — крепкий алкогольный напиток, вид балканского бренди.
(обратно)
27
Хайер энд хайер [анг. higher and higher] — выше и выше.
(обратно)
28
В социалистические времена Югославия считалась зоной влияния немецкой марки.
(обратно)
29
Zastava CZ 99 — сербский полуавтоматический пистолет, состоит на вооружении армии Сербии.
(обратно)
30
«Маракана» — неофициальное название стадиона «Црвена Звезда» в Белграде.
(обратно)
31
Вильямовка — словенский фруктовый бренди. Производится из груш сорта Вильям.
(обратно)
32
Джойнт (жарг.) — самокрутка с марихуаной, косяк.
(обратно)
33
Хайле Селассие (до коронации — Рас Тафари Маконнен) (1892–1975) — последний
(обратно)
34
Файн [англ. fine] — прекрасно.
(обратно)
35
Хомбре [исп. hombre] — мужчина.
(обратно)
36
Законы времен турецкого владычества вводили ограничения на строительство новых христианских церквей, в результате на территории Османской империи появлялись «вкопанные» церкви, углубленные в землю на 1,5–2 м.
(обратно)
37
Бедекер [нем. Baedecker] — путеводитель для путешественников, обычно карманного формата.
(обратно)
38
Боза — традиционный балканский напитиок, производится методом брожения из пшеницы или проса, содержит около 1 % алкоголя. Кадаиф — кондитерское изделие турецкого происхождения, представляет собой тончайшую вермишель, залитую сахарным сиропом.
(обратно)
39
Фидбэк [англ. feedback] — звуковой эффкект, основанный на взаимовлиянии усилителя и электрогитары. Характеризуется типичным “воющим” звуком.
(обратно)