Ходячий замок (илл. Гозман)
Шрифт:
– Все прекрасно! Все прекрасно! – распевал он.
Софи прыгала и спотыкалась, пытаясь увернуться от башмаков Майкла.
– Спокойно, спокойно! – пропыхтела она, мучительно пытаясь держать нож как-нибудь так, чтобы никого не зарезать. – Что прекрасно-то?
– Летти меня любит! – закричал Майкл, утанцовывая Софи почти что в ванную, а оттуда почти что в очаг. – А Хоула она никогда и не видела! Это была ошибка! – И они вихрем завертелись посреди комнаты.
– Отпусти меня, а, пока нож ни в кого не воткнулся! – сдавленно пропищала Софи. – А заодно что-нибудь объясни!
– Эге-ге-гей! –
– Погоди, давай уточним, – слабым голосом сказала Софи. – Мы с тобой говорим о той Летти Хаттер, которая работает в кондитерской Цезари, да?
– Конечно! – ликующе пропел Майкл. – Я в нее влюбился, как только она начала там работать, и даже поверить не смел, когда она сказала, что любит меня! У нее же толпы обожателей! И я бы ничуть не удивился, если бы среди них оказался Хоул. Ух, как на душе полегчало… Я принес вам торт от Цезари – отпраздновать. Куда же я его дел? А, вот.
Он сунул Софи бело-розовую коробку. Ей на колени посыпался резаный лук.
– А тебе сколько лет, дитя мое? – спросила Софи.
– В этот Майский праздник исполнилось пятнадцать, – ответил Майкл. – Кальцифер устроил в замке фейерверк. Помнишь, Кальцифер? Ой, он спит… Наверное, вы думаете, что я еще маленький для помолвки – ну да, мне еще три года ходить в учениках, а Летти даже дольше, – но мы дали друг другу слово и согласны подождать.
А ведь по возрасту Майкл как раз подходит Марте, подумала Софи. Она уже знала, что Майкл – симпатичный серьезный мальчик с блестящим будущим чародея. Благослови небо Мартино сердечко! А когда Софи вспомнила тот невероятный Майский праздник, то обнаружила, что видела Майкла в толпе почитателей, отпускавших шуточки у прилавка, а вот Хоула в кондитерской не было – она повстречала его снаружи, на Рыночной площади.
– А ты уверен, что Летти тебе не врет насчет Хоула? – спросила Софи.
– Определенно нет! – рассмеялся Майкл. – Я же знаю, когда она врет. Она тогда перестает вертеть большими пальцами.
– И правда! – тоже рассмеялась Софи.
– А вы-то откуда знаете? – поразился Майкл.
– Да она же моя с… с… с… внучатая племянница, внучка моей сестры, – ответила Софи. – Малышкой она была не то чтобы сказочно правдива. Но она еще очень юна и… м-м-м… Ладно, предположим, вырастет – изменится. За годик-другой она и внешне измениться может.
– Да и я тоже, – кивнул Майкл. – В нашем возрасте все меняются. Нас это не пугает. Она же все равно будет Летти.
В некотором смысле, подумала Софи.
– Ну а если Летти не врет, –
– Да не волнуйтесь, я тоже об этом подумал! – воскликнул Майкл. – Я описал ей Хоула – согласитесь, внешность у него приметная, – и она и вправду не видела ни его, ни его проклятой гитары. Мне даже не пришлось рассказывать ей, что на деле он двух нот связать не может. Он ей никогда на глаза не попадался, и она вертела пальцами все время, пока это говорила.
– Уф! – сказала Софи и откинулась на спинку кресла. – Отлегло. – И у нее действительно отлегло от сердца – за Марту она больше не волновалась. Но отлегло не окончательно, поскольку было ясно, что еще одной Летти Хаттер в округе могла быть только та, настоящая. Если бы существовала другая Летти, кто-нибудь обязательно насплетничал бы об этом в шляпной лавке. Да и не уступать Хоулу было очень в характере несговорчивой Летти. Софи беспокоило, что Летти назвалась Хоулу настоящим именем. Может, Летти и сомневалась в своих к нему чувствах, но если уж она доверила ему такую важную тайну, значит, она и впрямь его любила.
– Да не дергайтесь вы так! – засмеялся Майкл, наклоняясь над креслом. – Вот, поглядите, какой торт я вам принес!
Открывая коробку, Софи вдруг поняла, что Майкл уже не относится к ней как к стихийному бедствию, – наоборот, он явно проникся к ней симпатией. Ей стало так приятно и она была так ему благодарна, что решила рассказать ему всю правду о Летти и Марте – и о себе. В конце концов, надо честно объяснить ему, что за семейка у его будущей жены. Коробка наконец открылась. Внутри был самый восхитительный торт от Цезари, весь в креме, вишенках и шоколадных завитушках.
– Ох! – сказала Софи.
Квадратная ручка над дверью сама собой повернулась вниз красным, и вошел Хоул.
– Какой чудесный торт! – заметил он. – Мой любимый. Откуда это?
– Я… э-э-э… я заходил к Цезари, – неловко и робко ответил Майкл. Софи взглянула на Хоула. Судя по всему, стоит ей решиться рассказать о том, что она заколдована, и ей непременно что-нибудь помешает. Например, не вовремя вернувшийся чародей.
– За таким и прогуляться не грех, – поднял бровь Хоул, придирчиво разглядывая торт. – Я слышал, у Цезари торты лучше, чем в самых шикарных кондитерских в Кингсбери. Зря я туда ни разу не наведался. А там на столе – неужели пирог? Пирог на перине из резаного лука. Череп что-то волком смотрит. – Он взял череп и вынул у него из глазницы колечко лука. – Вижу, Софи даром времени не теряла. Что ж ты, дружище, ее не удержал?
Череп клацнул на него зубами. Хоул вздрогнул и вернул его на стол.
– Что стряслось? – спросил Майкл. Судя по всему, он опять различал определенные признаки.
– Стряслось, – кивнул Хоул. – Мне нужно, чтобы кто-нибудь очернил мое имя в глазах короля.
– А что, с транспортными чарами что-то не вышло? – испугался Майкл.
– Наоборот. Работают как часы. В этом-то и беда, – объяснил Хоул, беспокойно вертя на пальце луковое колечко. – Теперь король хочет припереть меня к стенке и заставить сделать еще кое-что. Кальцифер, если мы не будем предельно осторожны, он назначит меня придворным магом!