Холодная зеленая бездна
Шрифт:
Я взглянул на Нелсона:
— Уверен, это вас Верблюд попросил предпринять что-нибудь в отношении моего пистолета, оставленного под сиденьем в машине?
— Меня.
— А Сэм предоставила вам великолепную возможность беспрепятственно изъять мой пистолет и передать его Хэлу.
— Да, и я ему все популярно объяснил, — сурово сказал Нелсон.
Хэл вежливо улыбнулся нам обоим:
— Пэт правильно заметил: я не только не выполнил задание Дейна, но и в десять раз усложнил положение после этой неудачной попытки инсценировать самоубийство. Пэт сказал, что за свой провал
— А он, бедняга, считал, что вы задумали новую попытку самоубийства? — покачал я головой с сожалением. Уселся в моей квартире, вероятно в темноте, а вы тем временем вытащили мой пистолет из кармана и всадили ему пулю между глаз.
— Мы рассчитывали, что таким образом избавимся от вас: если не арестуют, так непременно отстранят от дела. — Хэл неодобрительно поджал губы. — Вечные хлопоты с этими государственными учреждениями в небольших городах — никакой дисциплины!
— Что еще, Уилер? — резко спросил Нелсон.
— Одежда, которая, по идее, должна была быть на ней, когда ее убили, — сказал я. — Голубая кофточка и выцветшие джинсы. Это было надето на ней в Рино. Когда Чак рассказал мне слезливую историю о том, как Дейн подставил его, он на мгновение позабыл, что волны вынесли на берег нагое тело. Это достаточно потрясло его, чтобы описывать одежду, в которой она была на пристани. И тогда все встало на место. Я нашел эти вещи в спальне Луизы. Марди Роббинс сказала, что у ее подруги никогда не было таких вещей, потому что она не любила голубой цвет и — я усмехнулся женщине напротив, слушавшей меня с каменным выражением лица, — никогда не носила брюк, поскольку считала свою задницу слишком толстой.
— Вещи должны были утонуть вместе с пистолетом в море, — пробормотал Нелсон. — Но мы не хотели рисковать: а вдруг по злосчастной случайности их найдут?
Шкаф казался более подходящим местом. После похорон Луиза — уже как Трейси — послала бы Дейна к ней домой забрать всю одежду.
— Ну а почему вы решили подставить мне Дейна? — поинтересовался я.
— Мы дважды пытались подставить вас, но оба раза промахнулись. И тогда решили: раз избавиться от вас не удалось, то надо преподнести вам убийцу на тарелочке.
— А вы ведь здорово рисковали! — изумился я. — Ну задержал бы я его, а дальше что? Уже через час он доложил бы шерифу все, что знал.
Нелсон покачал головой:
— Мы рассчитали операцию с точностью до минуты.
Наша машина стояла за квартал отсюда, мы приехали за два часа до назначенного срока. Луиза должна была за двадцать минут выяснить, как много вам известно, и задержать вас с обыском дома. Если бы возникли какие-то осложнения, ей достаточно было приподнять одну из занавесок. Мы сразу бы пришли на подмогу… Дейн сидит в кабинете. Луиза оставила заднюю дверь открытой.
Все бы сработало, если бы вы, Уилер, не спутали нам карты. Чак должен был ворваться в дом с воплями о том, что здесь скрывается убийца. Мы бы с ним задержали вас здесь ненадолго — всего лишь на три минуты.
Этого времени вполне хватило бы Хэлу, чтобы подняться по черной лестнице в кабинет Дейна.
— Таким образом, — сказал я, — лейтенант Уилер блестяще завершает свое расследование…
Улыбка Хэла была почти застенчивой.
— Времени вполне достаточно, чтобы после выстрела перебежать из кабинета в спальню на верхнем этаже. После того как вы достигнете кабинета, я быстро спущусь и выскользну из дома через заднюю дверь.
— Все должно было получиться, — сказал Нелсон мягко. — Как вам кажется, лейтенант?
— Что вы имеете в виду?
— Хэл поднимается по лестнице (здесь его как бы вообще не было), затем раздается выстрел. Мы все бросаемся к кабинету, там на полу мертвый Дейн с пистолетом в руке. Убийца Луизы Фаулер, осознав, что бесстрашный лейтенант обложил его со всех сторон, решает пустить себе пулю в лоб, нежели вынести позорное судебное разбирательство.
— И вы не возражали против этого? — спросил я рыжеголовую. — А я-то считал, что Дейн — ваша настоящая любовь!
— Единственная причина, по которой я заинтересовалась им, — это переплюнуть мою сестрицу! — Она медленно облизала нижнюю губу, не в силах скрыть торжества. — Я добилась того, чего никто никогда не добивался, Уилер! — Ее зеленые глаза заблестели опасным светом. — Вы что, не понимаете? Ведь теперь я одновременно и я, и моя сестра!
— Таким образом, — сказал Нелсон убежденно, — больше не осталось бы никаких проблем. Вы бы получили своего убийцу, а мы бы сохранили казино, что позволило бы нам не забыть о старых друзьях. — Он прищурился. — Скажем, ежегодный небольшой процент с общей суммы прибыли? Это будет не менее пятнадцати тысяч. Что скажешь, Чак?
— Не меньше, — быстро отозвался Фенвик. — Возможно, даже на пару тысчонок больше.
— И наконец последнее, — тепло улыбнулся мне Нелсон, — ваша жизнь.
— Здесь как-то мерзко воняет, — воскликнул я. — Только не пойму от кого.
— Это было ваше предсмертное послание потомкам.
Самое время завязать вам глаза. — Хэл как-то застенчиво посмотрел на меня. — Вы уверены, что не передумаете, лейтенант?
— Предложение заманчивое, хотелось бы в него поверить, — ответил я ему. — Но рассудите сами. Нелсон, Фенвик и Луиза, которая стала теперь своей собственной сестрой, как она справедливо заметила, владеют этим казино. Так неужели же они собираются посадить нас на свои шеи до конца наших дней? Или они через несколько месяцев организуют для нас обоих» несчастный случай с фатальным исходом «?
— Есть много способов обеспечить взаимное доверие между друзьями, — нерешительно пробормотал Хэл. — Так это ваше последнее слово, лейтенант?
— Да! — рявкнул я.
— Очень жаль! — Он посмотрел на Нелсона. — Здесь?
— Лучше на катере. — Он раздраженно взглянул на Луизу:
— Ты бы переоделась. Это платье явно не для круиза.
— Но, — ее лицо неожиданно исказилось от страха, — я не хочу выходить в океан.
— Все поедут! — сурово отрезал Нелсон. — Я не хочу, чтобы кто-то из нас чувствовал меньшую ответственность, чем другие, когда все будет закончено. Мы должны быть вместе. Тебе лучше позвонить на стоянку и предупредить, что миссис Трейси Тенисон с друзьями отправится на прогулку через час.