Холодные горы
Шрифт:
Гость же алчно сгреб грудь девушки, тиская и кусая ее до синяков. Бедняжка стонала под ним не от удовольствия, а от боли. К счастью все закончилось быстро и, тогда хозяин сам освободил ее и велел одному из Безликих унести в баню:
– Скажи, что девочке нужно выпить зелье, ты знаешь, – добавил Господин Гор.
Безликий ушел, унося плачущую рабыню, а другой слуга проводил расслабленного гостя в его покои. К этому моменту седой гость уже поцелуями и ласками настолько распалил свою девушку, что она тихо постанывала, умоляя о разрядке. Придерживая ее голову руками, ювелир медленно
Это зрелище понравилось Господину Гор, его жезл вновь окреп и он в свой черед обратил внимание на «Резеду». Звуки соития и стоны подруги напугали девушку, и она напряженно повисла на шнурах, забыв о своих украшениях. Но владыка гор напомнил о них – медленно снял один зажим с груди и утешил примятый сосок своим ртом. Потом так же бережно поступил со вторым. Еще два зажима украшали розовые складки, их ожидала та же участь – медленное снимание, а потом разгон застоявшейся крови.
От этих действий девушка беспокойно задвигалась, отчего натянулся пятый шнур, с кольцом, на котором держалась игрушка из камня. Натянутая шелковая струна тотчас скользнула между ног, тревожа складочки и восхитительно-чувствительный бугорок. Невольный всхлип вырвался из горла рабыни.
Прежде она не испытывала столь сложных и разнообразных ощущений, а Господин Гор точно уловив момент коснулся ее сфинктера увлажненным пальцем, намекая на развитие событий. Вынести все это просто так Резеда не могла и выгнулась, застонав в голос, являя собой настолько эротичную картину, что Господин Гор едва сдержался, чтобы не вонзиться в нее немедля!
Ответно стону девушки прозвучал стон ее подруги – немолодой ювелир вышел из сладкого плена губ и, содрогаясь в сладкой судороге, пролил семя на пол, крепко, до синяков целуя «Камелию». Господину гор понравились действия гостя. Он быстро смазал себя маслом и вошел в свою «игрушку», стремясь кончить быстро и ярко, чтобы подарить истомившейся девушке необычную разрядку.
Когда стоны удовольствия огласили комнату, мужчины расслабившись, упали в кресла, запивая пережитый восторг легким кислым вином с островов. Девушек Безликие сняли с вязок и унесли в баню.
– Господин, – ювелир внимательно наблюдал, как затянутый в плотные одежды слуга выносит обмякшее от усталости тело, – я вдовец и в моем доме не хватает женщины, я буду благодарен, если вы подарите мне эту.
– Ты порадовал меня, Ассал ин Маджад, ты сильный мужчина, умеющий сдерживать себя ради большего наслаждения. Я подарю тебе эту девушку, – ответил Господин Гор.
Несмотря на полученное удовольствие, он устал и был раздражен – молодой напарник Ассала Маджада испортил его задумку, а этого Властелин не любил. Но гостям нельзя причинять зло, значит… Простившись с ювелиром хозяин замка отправился на прогулку. Он имел привычку в минуты раздражения обходить свой замок, выискивая недочеты. Обычно на таких обходах всегда находилась пара-тройка виновных в беспорядке, и замковый палач получал жертву на порку.
Коротко осмотрев двор, Господин Гор сообразил, что в замке гости, не стоило показывать им свое недовольство. Разумнее будет навестить гарем! Решив так мужчина развернулся и направился к изящному мостику, отделяющему здание гарема от остальных построек.
Эллина уже устала сидеть неподвижно. Воздух приобрел вкус горечи. Двери внезапно распахнулись и внутрь влетела шустрая растрепанная девчонка в драной юбке и косо сидящем переднике. Она быстро закрыла дверь, затем огляделась, удивленно уставилась на матрас и уже собиралась плюхнуться на него, когда заметила Эллину:
– Что ты тут делаешь? – бесхитростно спросило дитя: – от старой Майсы прячешься?
– Нет, – Эллине пришлось постараться, чтобы ее голос не дрогнул, – меня велел здесь поселить Господин Гор.
– Здесь? – девчонка недоверчиво замотала головой: – не верю! Здесь же Клайя умерла, от сыпи! Вот стены побелили, окурили травами и запретили сюда заходить! Майса болячек как огня боится, вот я и прячусь тут иногда.
– Господин велел отвести меня в розовые покои, припомнила девушка.
– Так это лучшие комнаты на этаже! – вытаращила глаза девчонка. – Ой, слушай! Так я почему тут прячусь – Господин идет в гарем! Если он узнает, что тебя запихнули сюда, старому Тиносу придется кожу на спине штопать! – малявка захихикала и дверь за ее спиной стремительно распахнулась.
В проеме стоял Господин Гор. Эллина почувствовала волну глухого раздражения, идущую от мужчины и поступила так, как ее учили – грациозно встала, медленно, давая возможность полюбоваться каждым движением и жестом, расправила одеяние и поклонилась:
– Что угодно моему Господину?
Ее голос прозвучал ровно и вежливо, не выдавая ее страха и беспокойства.
– Кто привел тебя сюда? – отрывисто спросил хозяин.
– Тот человек, которому вы меня поручили, – спокойно ответила девушка.
– Я назначил вам розовые покои, ты – палец Господина ткнул в замарашку, – отведешь госпожу куда сказано и будешь ее личной служанкой. Поняла? – Девчонка неуклюже присела, едва не пища от восторга. – Проследи, чтобы твоя хозяйка поела и приняла ванну, я желаю видеть ее в своей комнате вечером.
Закончив речь, Господин Гор ушел, оставив дверь открытой. Где-то впереди по коридору раздались причитания, а потом уже знакомые Эллине тяжелые шаги Безликих слуг.
– Ох и выпорет сейчас Господин этого толстяка! – восторженно пискнула девчонка. Потом опомнилась: – госпожа, пойдемте скорее отсюда! Вам назначил лучшие комнаты на этом этаже.
Элина медленно, не высказывая торопливости двинулась за своей маленькой компаньонкой по коридору. Дверей здесь было много и все они очевидно отражали состояние комнат, которые за ними скрывались. Вот облупившаяся зеленая краска и потертый каменный пол. За дверью шумно – общее помещение? Вот чистенькая, непритязательная зверь желтого цвета, на полу рядом валяется скромная полевая гвоздичка. А вот дверь из розового дерева, покрытая резьбой и тонкими полосками золота.
Конец ознакомительного фрагмента.