Холостяк года
Шрифт:
Как и в гостиной, в холле окна выходили на океан, благодаря чему Сиерра могла видеть практически весь берег.
Широкие двери вели на маленький балкон, откуда открывался изумительный вид на океан. Сиерра ходила взад и вперед по этому балкончику, наблюдая за прибоем. Вдыхая свежий, соленый воздух она поняла, как сильно устала. Когда в последний раз она отдыхала?
Она не могла вспомнить.
— Я в отпуске, — громко сказала Сиерра самой себе.
Ветер с моря подхватил ее слова, и тогда Сиерра повторила
— Я в отпуске! — и рассмеялась.
Теперь она чувствовала себя намного лучше.
Но она тут же осеклась, так как услышала зов Ти. К отдыху в прекрасных условиях добавлялись некоторые обязательства.
— Мне нужно вернуться на пристань, — сказал он, как только Сиерра спустилась. Ключи от машины уже позвякивали в его руке. — Может, я подвезу тебя в отель и ты выпишешься оттуда? У тебя есть машина?
— Да.
— Ты сможешь найти дорогу обратно? Я дам тебе карту и ключи, естественно. Гараж открывается очень легко, я скажу тебе код.
— Все будет в порядке.
— А у твоих родственников все хорошо?
— Вроде да.
Сиерра обратила внимание на то, что Ти так и не спросил, согласна ли она с его планом. Он только удостоверился, что ее устраивают жилищные условия и что ее семья не против. Это было так на него похоже. Но на этот раз ей совсем не хотелось спорить с его решением.
— Устраивайся поудобнее, выпей кофе, позагорай. В общем, делай что хочешь, — сказал Ти.
— Я отправлю кое-что по электронной почте в Охио?
— Без проблем. Я оставлю тебе свой номер телефона, если вдруг возникнут какие-то сложности.
— Хорошо. Спасибо.
— И еще… хорошо будет, если ты заедешь за мной на пристань и мы сходим поужинать в ресторан. Сегодня вечером ужин в «Наутилусе» будет замечательным. И, кстати, если у тебя нет подходящей одежды, я могу назвать тебе пару бутиков, где ты сможешь купить себе что-нибудь для вечера.
— Хорошо.
— Все это за мой счет, естественно. Завтра у меня деловой обед с мэром, и было бы неплохо, если бы ты сразу купила второе платье…
— Может, ты напишешь весь список необходимых вещей? — презрительно оборвала его Сиерра.
Он нахмурился и посмотрел на нее.
— И только не говори опять этот бред про лимон, хорошо? — сердито добавила она.
— Вообще-то я хотел извиниться.
— За лимон?
— За то, что давлю на тебя слишком сильно. Но ты готова выполнить обещание?
— Ты предлагаешь мне свидание?
— Мы оба согласились на это свидание, чтобы притвориться семьей.
Притвориться… Не то чтобы Сиерра хотела поспорить с этим, но просто было… обидно.
— Я готова, — ответила она.
Может быть, если бы они провели несколько цивилизованных, спокойных дней вместе, она бы не вернулась домой в Охио с чувством обреченности. Может быть, она узнала бы, что он действительно нуждается в ней.
— Замечательно, — подытожил Ти. — Я знаю, что у нас все пройдет, как нужно.
Сиерре хотелось бы услышать еще что-нибудь, например «спасибо» или «я очень ценю твою помощь», но она не была удивлена, не услышав этих слов.
В просторном гараже Сиерра обнаружила серебристый «порше». А старенький седан был сослан на задний двор, где его могли принять за машину дворника или уборщицы.
Ти отвез Сиерру в отель на «порше», а сам уехал на пристань. И как только Сиерра подошла к столику консьержки, чтобы выписаться, мужчина, стоявший неподалеку, спросил:
— Вы подруга мистера Гаррета?
— Что-то вроде, — ответила она. Ти этот ответ совсем не понравился бы, поэтому Сиерра добавила: — Я его жена.
Она увидела удивленные глаза мужчины напротив, но ей некогда было думать о его чувствах. Молодая женщина пыталась понять, что творится в ней самой.
Его жена…
Сиерра произносила эти слова с гордостью и счастьем все четыре года в колледже. Потом она устроилась на работу учителем, а он уехал. После этого она никогда не повторяла эти слова.
Кто знал тогда, что ей так горько будет говорить их сейчас?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Офис Ти на пристани был переполнен, когда Сиерра приехала туда после полудня. Она переоделась в черные обтягивающие брюки, босоножки и ярко-розовый топик. Кроме того Сиерра распустила волосы, сделала педикюр, надела золотые сережки и браслет.
Сиерра насчитала восемь женщин, кружащихся вокруг офиса после утренних морских прогулок. Шестеро из них были молоды и шикарно выглядели. Среди них затесался одинокий молодой человек лет двадцати пяти, который выглядел так, как будто не мог поверить в свое счастье.
— Так весело! — сказала загорелая блондинка.
— Я хочу заказать такие прогулки на всю неделю, — ответила другая.
— Они будут с Ти?
— Это мое обязательное условие. Где он? Все еще на рейсе или как?
В это время одинокий мужчина пригласил одну из блондинок на ланч. Она засомневалась, как будто взвешивала свои шансы на более крупный улов сегодня, но потом улыбнулась и сказала:
— С удовольствием. — И они удалились, довольные.
Пора Ти открывать новый бизнес — клуб знакомств.
Сиерра откашлялась и громко позвала:
— Куки!
— О, Сиерра, привет! — С телефоном у уха, Куки махнула рукой и улыбнулась так, будто знала Сиерру всю жизнь. С секретаршей явно была проведена разъяснительная беседа.
— Мой муж здесь, не знаешь? Мы договорились пообедать вместе.
Куки открыла дверь в соседний кабинет и сказала:
— Ти! Сиерра приехала. Повисла гробовая тишина.