Хорошие девочки не умирают
Шрифт:
Может, Брэд заказал этот дом специально для нашей поездки? Но нет, даже богатенький мальчик, купающийся в деньгах, вряд ли может позволить себе такие траты, думала она. А если у него возникло желание потратить деньги на частный дом, почему он не заказал какой-нибудь большой, дорогой коттедж, чтобы похвастаться своими деньгами и положением? Почему все здесь такое простое, почему нет роскоши, к которой привык Брэд? Где джакузи и мебель из красного дерева, шелковые простыни и ортопедические матрасы? Где кондиционеры?
Элли вышла в общую комнату к Стиву и Мэдисон, размышляя
Но что ты им скажешь? Что Брэд построил бы себе роскошный коттедж вместо бревенчатой хижины? Разве это не означает, что в таком случае дом принадлежит не ему? Да, он построен на скорую руку, но в этом, собственно, нет ничего подозрительного. Продолжая настаивать на теории «Брэд – плохой парень», ты окончательно оттолкнешь Стива. А тебе нужно, чтобы он остался на твоей стороне, потому что Мэдисон будет подчиняться только ему. Ты же не хочешь остаться одна против двух. Или против трех, если Кэм придет в себя.
Мэдисон стояла у кухонного стола и ждала, пока хлеб выскочит из тостера. Элли заметила, что это была устаревшая модель: хромированный корпус, на два ломтика хлеба. Наверное, тостер был куплен несколько лет назад в «Таргете» или «Волмарте». И опять же, Брэд на такое даже не посмотрел бы. Если он заплатил за постройку и обстановку этого дома, он – или его декоратор, или ассистент – выбрал бы самую дорогую технику, какая имелась в продаже.
Итак, Брэд не выбирал тостер? Или обстановка для него не имела значения, так как он знал, что проведет здесь всего несколько часов?
Нет, ей нужно было отвлечься от Брэда, от мыслей о его зловещих планах.
Стив извлек из холодильника упаковку яиц и разбивал их в миску.
– Яичницу будешь? – спросил он намного более дружелюбным тоном, чем пять минут назад. Может быть, Мэдисон велела ему вести себя прилично?
– Мне только тост, – ответила Элли. – И какие-нибудь фрукты, если есть.
– А, ты же веганка, – сказал Стив. – Извини, я забыл.
– Ничего страшного.
Элли не нравилось, как они общаются – слишком вежливо, тщательно подбирая слова. Словно родители, которые после крупной ссоры стараются вести себя прилично ради ребенка – в данном случае ради Мэдисон. Но у них не было крупной ссоры, по крайней мере после восхода солнца. Элли не знала, что заставило Стива изменить поведение.
Нет, хватит думать об этом, сказала она себе. Пора прекратить искать везде плохое, пытаться понять других людей. Нужно сконцентрироваться на главной проблеме: как им всем уйти отсюда живыми.
Она застыла, не закончив намазывать тост джемом. Неужели Элли действительно боится, что они не выберутся из этого леса живыми? Неужели она уже поверила в то, что это не шутка, не розыгрыш, что им угрожает реальная опасность?
«Да, – произнесла она мысленно и испытала облегчение, признавшись в этом, пусть только самой себе. – Да, я думаю, что нам угрожает опасность».
Но Элли не знала, откуда придет эта опасность, и, наблюдая за тем, как Стив жарит яичницу, думала о том, что опасность может быть разной. Глупость иногда бывает хуже преступных замыслов.
Глава пятая
allieoop: Возможно, каждый негодяй – герой своей собственной истории, но это не означает, что он нормален, ЛОЛ
tyz7412: Откуда ты знаешь?
allieoop: Да ну, ты думаешь, что убивать случайно встреченных людей – это нормально?
tyz7412: А что, если убийства вовсе не случайны?
Они позавтракали, потом Стив и Элли отодвинули мебель от входа, пока Мэдисон сидела с Кэм. Когда Стив открыл дверь, утренний свет, хлынувший в комнату, показался Элли необычно ярким и на несколько мгновений ослепил.
– Ну что, теперь мы знаем, в какой стороне восток, – сказала она. – По крайней мере, можем примерно ориентироваться. Однако жаль, что мы не знаем, откуда приехали. Ты и правда всю дорогу спал и совсем ничего не видел?
– Да, почти с самого начала. – Стив пожал плечами и кивнул на узкую, почти заросшую грунтовую дорогу, которая вела к дому. – Только я не понимаю, какое это имеет значение. Просто пойдем по этой дороге до шоссе, и все.
– Да, конечно, – кивнула Элли. – Но неплохо бы знать хотя бы примерно, где мы находимся, особенно далеко ли мы от университета. Мы долго ехали? Четыре часа, пять?
– Типа того, – ответил Стив и, опустившись на колени, принялся что-то разглядывать на полу. – Смотри, здесь следы. Нехилые.
На полу веранды виднелись несколько четких грязных отпечатков. Элли нахмурилась. Следы были просто гигантскими, и это подтверждало ее впечатление о человеке, прошедшем под окном, – он был настоящим великаном.
Но с этими следами что-то было не так; глядя на них, Элли испытала то же чувство, которое возникло при виде шершавых досок в шкафу. Ей просто нужно было минутку подумать, сосредоточиться, чтобы понять, в чем дело.
Мэдисон подошла к двери посмотреть, что они делают. Она вздрогнула от страха, глядя на бойфренда, который спустился с веранды и направился по следам к краю поляны. Элли наблюдала за Стивом, пытаясь поймать ускользающую мысль.
– Мне кажется, что это все мне снится, – печально произнесла Мэдисон. – Брэд исчез, Кэм отравили, кто-то разрезал колеса, разбил окна в доме. Как-то все это выглядит нереальным, правда?
– Вот оно! – воскликнула Элли, щелкнув пальцами. – Все это выглядит нереальным. Вот что мне не давало покоя полночи. Это неестественно. Как будто, я не знаю, инсценировка.
Стив, который сидел на корточках, пытаясь разглядеть, куда ведут следы, поднялся.
– Инсценировка?
– Ага, – сказала Элли. – Тебе не кажется странным, что в машине уснули все, кроме Брэда? Вы не заметили, что дом как будто недоделан – окна не закрываются, внутри шкафов необструганные доски? Как удобно: мы вдали от цивилизации, до ближайшего населенного пункта десятки миль, вокруг никаких признаков жизни? Как будто кто-то написал плохой сценарий для фильма ужасов, а потом прислал актера, чтобы нас пугать, – и, как нарочно, высокого и широкоплечего. И велел ему оставить грязные следы на веранде, хотя вчера не было дождя, а земля сухая и твердая, как камень.