Шрифт:
Annotation
Мюзикл-сказка
ИНТРОДУКЦИЯ
№ 1
№ 2
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
№ 3
№ 4
КАРТИНА ВТОРАЯ
№5
№6
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
№ 7
№ 8
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
№ 9
КАРТИНА ПЯТАЯ
№ 10
№ 11
№ 12
№ 13
№ 14
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
№ 15
№ 16
№ 17
№ 18
№ 19
КАРТИНА СЕДЬМАЯ
№ 20
№ 21
№ 21а
№ 21б
№ 21в
№ 21г
№ 21д
№ 21е
№ 22
№ 23
КАРТИНА ВОСЬМАЯ
№ 24
№ 25
№ 26
№ 27
№ 28
№ 29
№ 30
Геннадий
Хоттабыч
Мюзикл-сказка
Клавир
Пьеса Л.Лагина и Ю.Энтина
Тексты песен Ю.Энтина
Москва
Советский композитор
1989
ББК 85.98
Г 52
Действующие лица:
Хоттабыч, 3672 года, 5 месяцев. Джинн-профессионал.
Волька, 13 лет, пионер.
Женя, 13 лет, одноклассница Вольки.
Гога, 13 лет, одноклассник Вольки и Жени.
Супруги Хапугины, весьма средних лет. Полностью соответствуют своей фамилии.
Милиционер, 22 года.
Джо Неуловимый, ковбой, 17 лет.
Мэри, красотка, 19 лет.
Рабы, рабыни, санитары, дружинники, циркачи.
ПРОЛОГ
ИНТРОДУКЦИЯ
На сцену в современных костюмах выходят все участники спектакля, кроме Хоттабыча.
Впереди трое ребят: Волька, Женя, Гога.
Вступает музыка.
№ 1
ДВА УЧАСТНИКА (в костюмах санитаров). Айболит!
ГОГА. Ну вот, все испортили! Придется начинать сначала.
Снова вступает музыка
ГОГА. Уважаемые зрители, а также их родители!
ЖЕНЯ. Хотите верьте, хотите — нет, сейчас оживет литературный портрет.
ВОЛЬКА. Америка, Африка и Европа знают: зовут его...
УЧАСТНИК (в милицейской фуражке). Дядя Степа!
ВОЛЬКА. Ну вот. Опять не угадали!
ВСЕ УЧАСТНИКИ (наперебой). Робинзон Крузо!
Буратино!
Гулливер!
Чебурашка!
ВОЛЬКА. Нет!
ГОГА. Нет!
ЖЕНЯ. Ничего подобного.
№ 2
Песня о Хоттабыче
На последних словах песни: „Нам не хватает твоих чудес” сверху опускается огромный портрет Старика Хоттабыча. Неожиданно правый глаз Хоттабыча подмигивает с портрета зрителям.
Сцена пустеет. Занавес раздвигается.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Лестничная площадка. Четыре двери. По бокам — квартиры супругов Хапугиных и Гоги, в центре — Вольки и Жени.
Из противоположных кулис выходят супруги Хапугины. Сталкиваются на середине сцены.
В руках у мужа — массивное старинное кресло. Супруга бережно прижимает к груди старинные часы с кукушкой.
ХАПУГИН. Вот это вещь!
ХАПУГИНА (презрительно). Это вещь? Вот вещь!
ХАПУГИН. Кресло графа! Сидеть будем! Настоящая старина!
ХАПУГИНА. Старина? Вот старина — восемнадцатый век!
ХАПУГИН. И у меня восемнадцатый!
ХАПУГИНА. Но у меня до новой эры!
№ 3
Дуэт супругов Хапугиных
ХАПУГИН. Где же твоя кукушка, моя птичка!
Ставит кресло на пол, берет в руки часы, пытается приоткрыть в них дверцу.
Из часов раздается громкое и хриплое „ку-ку!”
Супруг от неожиданности выпускает из рук часы, и они с грохотом падают на пол.
Хапугина хватается за сердце. Супруг берет ее под руку, подводит к креслу, бережно усаживает.
Кресло с грохотом разваливается — Хапугина оказывается на полу.
Хапугин пытается помочь ей встать, но сам натыкается на обломки и оказывается рядом с супругой — на полу.
ХАПУГИН (торжественно). Супруги Хапугины на графских развалинах!
На лестничную площадку с замшелым сосудом в руках вбегает Волька. Через плечо перекинуты ласты. Не замечая бедственного положения супругов, Волька бросается к ним.
ВОЛЬКА (показывая Хапугиным сосуд). Посмотрите! Посмотрите! Я нашел его на дне реки!