Хождение по водам
Шрифт:
– Ни в коем случае, – настойчиво прошептала она. – Не вздумай! – И прикусила губу. – Я понятия не имею, когда Вэл уедет. Тем более когда вернется. Может в любое время. – Кресси пожала плечами. – Не исключено, что он вообще не поедет. Ты же его знаешь. Ради всего святого, не звони. Я сама с тобой свяжусь, когда сумею.
– У тебя есть время выпить чашку кофе? – спросил Рекальдо. Это было против всех установленных ими же самими правил. В глазах Кресси мелькнула искорка тревоги, но она ответила «нет» очень спокойно, давая понять, что это будет замечено и соответствующим образом прокомментировано.
– Если
…Рекальдо вошел в небольшую бухточку рядом с Трабуи-Стрэндом, выскочил на берег и вытащил «Пейг» на песок. Вспомнив последнюю колкость Кресси, он решил, что вряд ли видел на яхте именно ее. Крессида терпеть не могла Эванджелин Уолтер.
Рекальдо битый час разгуливал по песку, прежде чем расстался с надеждой повидаться с возлюбленной. А когда вернулся к ялику, небо закрыли облака, а воздух сделался холодным и промозглым, как и его настроение. К счастью, ветер был попутным, и он пересек устье в рекордное время. Но перед тем как вытащить лодку на берег, достал из машины мобильник и проверил, не оставила ли Кресси сообщения. Ничего не оказалось. Он набрал ее домашний номер, но сбросил, когда заработал автоответчик. А ее сотовый, как и все последние дни, был выключен.
Беспомощность выводила Рекальдо из себя. Кресси не должна была оставаться со своим неуправляемым мужем. Скоро, скоро, скоро, клялся он себе, все решится и они соединятся. Немного помечтав, он обозвал себя романтическим придурком. По дороге домой Рекальдо задержался купить продуктов у грозной миссис Имельды Райан, которая управляла поселковой почтой и по совместительству держала деликатесную лавку И, кроме всего прочего, готовила замечательный суп и продавала его пинтами в разлив.
– Плавали, Фрэнк? Вам повезло, застали солнце. А то прогноз обещает дождь.
– Когда? Сегодня вечером?
– Нет. Завтра или послезавтра. А ведь какой мрак был в прошлые выходные!
– Зато в Дублине было терпимо.
– Да, я слышала, что вы туда ездили. Как поживают мальчики?
– Что с них взять – подростки, – сдержанно отозвался Рекальдо. – Посмотрели пару хороших фильмов. – В компании с другими приходящими папами, виновато подумал он про себя. Визит оказался на редкость неудачным. Сыновья требовали вещи, которых он не мог себе позволить, и отнюдь не в пользу отца сравнивали его материальные возможности со щедростью нового партнера его бывшей жены. Когда Рекальдо вернулся домой, то с большим удивлением обнаружил ее письмо. И весь день проносил в кармане, надеясь показать Кресси. А теперь, разыскивая мелочь, суеверно коснулся – на счастье.
– А здесь-то мы их когда-нибудь увидим? – прервала его мысли миссис Райан.
Рекальдо рассмеялся.
– Когда мне удастся их убедить, что жизнь не кончается к югу от О'Коннел-стрит.
– Слышали, какое несчастье случилось вчера вечером у Мэрилин Донован?
– Нет. Весь день был в Дублине по делам. Вернулся поздно вечером.
– Сохрани ее Господь, она потеряла ребенка. Миссис Суини отвезла ее в больницу. Ничего не скажешь, отзывчивая женщина.
– Миссис Суини? – Рекальдо насторожился. – А почему не Стив?
– Уезжал на работу на Дейнгинское шоссе и не успел вернуться. – Что касается подробностей, миссис Райан можно было доверять.
– Я возьму кварту томатного супа и половину жареной курицы. – Рекальдо сделал вид, что услышанное не очень его заинтересовало. – Да, еще буханку хлеба. В больницу в Данкреа.
– Нет. В Корк-Сити. Вот куда отвезла ее миссис Суини.
– Она уже вернулась? – мимоходом поинтересовался он.
– Кто? Мэрилин? В больнице ее оставили на несколько дней. – Миссис Райан многозначительно замолчала, ожидая, что он спросит про Кресси, однако не дождалась. – Я слышала, что миссис Суини была с ней все время после несчастья. Так мило с ее стороны!
Разумеется. Теперь понятно, почему мобильник был отключен. У Рекальдо отлегло от сердца. Как всякий преданный любовник, он приходил в восторг, когда упоминали имя его возлюбленной, а миссис Райан умудрилась за несколько минут произнести его трижды. И то, что она сказала, означало, что Кресси никак не могла стоять на палубе яхты. Теперь Рекальдо понял, почему любимая не отвечала на его звонки и почему старик Джон Спейн опекал ее сына.
Миссис Райан нахмурилась.
– Я-то считаю, она еще не вернулась, но вот что забавно: мне кажется, до этого я ее видела на яхте мужа. Наверное, ошиблась. Всегда думала, что ей не нравится плавать.
Рекальдо положил на прилавок десять фунтов и взял экземпляр «Айриш тайме». Его снова стали одолевать сомнения, но он не чувствовал себя настолько уверенным, чтобы что-то сказать. Однако этого и не потребовалось: миссис Райан уже принялась развивать новую тему.
– Видела, как вы выгуливали утром свою псину. Вам ее ни за что не выдрессировать. Не лучше ли взять приличную породистую собаку? Миссис Рейли дала объявление, что на псарне в Кишауне ощенилась ее сука – ирландский сеттер. Она предлагает на продажу двух щенков. Неужели миссис Райан догадалась, подумал Рекальдо, что он завел эту чертову животину с одной только целью – встречаться с Кресси?
Пробурчав нечто неопределенное, он оставил ее предаваться размышлениям и пошел домой. Уложив продукты в холодильник и наскоро перекусив под последние известия в половине седьмого, направился к коттеджу Джона Спейна проверить, там ли Гил. Заодно он надеялся узнать, где Крессида. Однако Джона Спейна дома не оказалось.
Глава четвертая
Прогулка на яхте не удалась. Когда дамы показались на палубе, Суини взорвался и пригрозил, что повернет к дому. О'Дауд принял штурвал, при этом не отказав себе в удовольствии заявить, что сам он с радостью пустился бы к дому даже вплавь После чего Суини решил отыграться на миссис Уолтер. Между ними разразилась жаркая перепалка, но, как ни странно, Эванджелин превзошла известного грубияна. В разгар баталии О'Дауд слишком близко подошел к другому суденышку, и Суини оттолкнул ученика от руля. О'Дауд ретировался на нос, где оставался до конца плавания, так что поневоле пропустил большую часть того, что происходило на корме.