Шрифт:
1
– Нет, Джералда определенно пора женить!
Миловидная пожилая дама отложила газету и досадливо всплеснула руками. Казалось бы, ничто в скучной передовице не могло привести читателя к столь неожиданному выводу, как необходимость женитьбы Джералда, любимого внука леди Фергюссон. Но в последнее время буквально все кругом наводило аристократическую хозяйку Фергюссон-холла именно на эту мысль.
Матильда, верная компаньонка и подруга Энн Элизабет Фергюссон на протяжении последних сорока лет, только вздохнула –
Джералд, светловолосый, голубоглазый, загорелый, улыбался им со снимка своей неотразимой улыбкой, в которой смешалась небрежная дерзость и неиссякаемый оптимизм. Красив, чертяка! Видно, что идет по жизни легко… и привык к тому. Слишком уж привык, на взгляд леди Фергюссон. А ведь он уже не мальчик – скоро тридцать четыре будет. А самой-то ей… Боже мой, неужели почти семьдесят девять? И хотя сторонний наблюдатель ни за что не дал бы живой и энергичной леди Энн Элизабет больше семидесяти, сама знала: время играет против нее. И распорядиться им надо с умом. Это молодость может беспечно тратить часы и минуты – старости приходится расходовать свои сокровища бережно и обдуманно.
В углу комнаты звякнул телефон. Матильда сняла трубку.
– Здравствуйте, мастер Джерри.
Прикрыв трубку ладонью, она бросила выразительный взгляд на леди Фергюссон.
– А вот и он. Легок на помине… Да-да, мастер Джерри, спасибо, у нас все замечательно. Надеюсь и вы в добром здравии… Сейчас передам, – произнесла она уже громче и подкатила к креслу Энн Элизабет столик с телефоном.
– Спасибо, Матильда, – улыбнулась та, поднося трубку к уху. – Да, Джерри? Добрый день. Ну, что там у тебя стряслось?
Утренний звонок мог означать только одно: у неотразимого Джералда возникла проблема.
– Энни-Грэнни, – он часто называл бабушку этим шутливым детским прозвищем, и каждый раз у той замирало сердце от нежности и любви, – мне нужна твоя помощь.
– Ну разумеется. Выкладывай.
– Мне надо срочно вылетать в Лотиан – новый управляющий оказался нечист на руку. Придется разбираться на месте и срочно подыскивать ему хоть какую-то временную замену. А я, как на грех, назначил собеседование четырем кандидатам на место повара на «Мечте»…
В глазах леди Фергюссон немедленно вспыхнул энтузиазм.
– Хочешь, чтобы я поговорила с ними вместо тебя и сама отобрала лучшую кандидатуру?
Вздох облегчения раздался на том конце провода.
– Ох, бабушка, ты меня знаешь как облупленного… Правда, и я тебя тоже. Так и думал, что тебе эта идея придется по вкусу. Значит, договорились? Можно, я тогда переадресую их прямо в Холл?
– Конечно, Джерри, меня такой вариант более чем устраивает.
– Здорово! Это все молодые женщины…
Вот и замечательно, улыбнулась про себя леди Энн Элизабет. Раз ни одна дочь благородных родителей так до сих пор и не сумела поймать Джералда в свои сети, возможно, это удастся
– У всех четырех отличные резюме – я тебе их перешлю. Богатый практический опыт и все такое. Мне важнее всего, как они готовят блюда из дичи – куропатки, зайчатина, – это же наша «изюминка», клиенты ждут от нас именно этого. Ну и форель, само собой, без нее никуда. Так что особо порасспроси кандидаток на этот счет. Ну, да не мне тебя учить!
Леди Фергюссон улыбнулась слепой вере внука в ее таланты. Впрочем, эта вера была более чем оправданна. В клане Фергюссонов легенды ходили об умении Энн Элизабет разбираться в людях. К ней часто обращались за советом при приеме кого-то на ответственное место – и она никогда не ошибалась. Уж нанятый ей управляющий никогда бы не проворовался, а значит, и Джералду не пришлось бы срочно лететь в Лотиан.
– Положись на меня, Джерри. Можешь с чистым сердцем заниматься своими проблемами.
– Спасибо, Энни-Грэнни! Тогда вечерком расскажешь мне о своих впечатлениях, хорошо?
– Мисс Джованни?
Приветливая секретарша с нескрываемым интересом оглядела посетительницу.
Эстелла кивнула.
– Да. Мне назначено собеседование.
– Я знаю. К сожалению, мистера Фергюссона вызвали по срочному делу. Его не будет до вечера.
– Налицо молодой женщины погрустнело.
Она так торопилась на собеседование, столько возлагала на него надежд!
– Ничего-ничего. Не переживайте. Мне велено направить вас в Фергюссон-холл. С вами будет разговаривать сама леди Фергюссон.
– Отлично!
Эстелла широко улыбнулась, она прекрасно знала силу своей улыбки.
– А как мне туда добраться?
У секретарши едва не отвисла челюсть от удивления.
– Как? Вы не знаете Фергюссон-холла?
«А что, это местная достопримечательность и все должны его знать?»
– Видите ли, я приехала в Сент-Эндрюс буквально час назад. Ничегошеньки еще посмотреть не успела. Но тут довольно красиво…
Выслушав объяснения секретарши, Эстелла вышла на улицу и остановилась, высматривая такси. Решительный миг еще не настал, он просто чуть-чуть откладывался.
Ох, только бы у этой неведомой леди Фергюссон не возникло сомнений относительно блестящего резюме, что выслала Эстелла, пытаясь заполучить выгодное место. Лишь бы не пришлось вдаваться во всякие никому не нужные подробности! И ведь не то чтобы резюме содержало откровенную ложь: если подумать, судомойки на кухне, безусловно, помогают шеф-повару, так что, называя себя помощницей повара, Эстелла ничуть не погрешила против истины. А забегаловку, где подают жаркое из утки, с некоторой натяжкой можно окрестить рестораном, уделяющим особое внимание блюдам из дичи.