Хозяйка кукол. Тайна забытых богов
Шрифт:
Тут Янош захохотал громче прежнего, а Лаэн прикусил зубами сустав указательного пальца и отошел в угол, нервно цокая подкованными железом каблуками.
– Как хочешь, – не стал препираться со мной благоразумный Янош и тут же уточнил: – Так какой вопрос мы выясним для начала?
– Мой нож и деньги!
– А мы-то здесь при чем? – искренне удивился убийца с противоположной стороны комнаты.
– Нож и деньги! – настаивала я.
– Увидишь Магнуса, сама попроси, может, и отдаст, – судя по тону, он сам в это верил слабо.
– Нет, так дело не пойдет. –
Убийца моментально перегородил мне дорогу:
– Не торопись, мы ведь культурные люди и можем договориться по-хорошему. Вряд ли ты захочешь получить столько неприятностей.
Интересная фраза.
– Угрожаешь? – прищурилась я.
– Предупреждаю, – желчно пояснил Лаэн и миролюбивее добавил: – Садись и переводи документ, мы учтем твои три золотых.
– Идет. – Я не стала уточнять, что у меня исчезло не три, а две монеты. Имею же я право на компенсацию морального ущерба. – Но нож чтобы вернул, он мне дорог как память о брате, – сказав эту фразу, я практически мгновенно пожалела о неосмотрительно выданной информации, но было уже поздно.
Лаэн задумчиво нахмурился и промолчал.
Итак, я уселась за стол и протянула руки к свитку, который, судя по всему, и являлся тем самым, предназначенным для перевода документом. Янош смерил меня оценивающим взглядом, кивнул и осторожно вложил в мою ладонь древний, жутко испорченный, почти изувеченный пергамент. Судя по внешнему виду свитка, он многократно подвергся воздействию всевозможных агрессивных сред – воды, земли, воздуха; просто чудо, как раритет смог перенести все это и не рассыпался в прах. Возможно, документ уцелел лишь потому, что чудовищно фонил – излучая сильное магическое поле. Хм, кажется, этот свиток не простой!.. Я осторожно развернула пергамент и пытливо всмотрелась в полустершийся текст…
Древний язык. Непонятные, вернее, не совсем понятные слова. Возможно, какой-то редкий диалект? Нет, не похоже, ибо до этого мне не встречались ни диалекты, ни местные изменения, только основной чистый язык Ушедших.
Создав огонек, я погрузилась в чтение. Буквы неровные, множество то ли ошибок, то ли преднамеренных изменений слов. Не знаю, ничего подобного я еще никогда не видела.
Взяв чистый лист бумаги, я засела за перевод. По опыту знаю, сначала следует перевести все понятное, остальное придет во время прочтения. Буквы небольшие, свиток длинный, смысла в нем может обнаружиться как очень много, так и обидно мало. Потом во всем разберемся, потом…
Не могу сказать точно, сколько времени я так просидела. Час, а может, два? В такие моменты оно совершенно не воспринимается. Ну, идет время и идет, что с того?
Внезапно чьи-то руки выхватили листок, на котором я писала перевод. Я возмутилась, но на меня сердито рыкнули, и это слегка отрезвило.
Когда я достаточно пришла в себя, чтобы понять, кто я и где нахожусь, оба типа с увлечением читали написанное.
– А мне самой прочитать дадите? – попросила я.
– Ты лучше скажи, что это такое? –
Я вздрогнула, ибо сразу же поняла, какие силовые пятна почувствовала на подходах к лавке. Если переведенный мною пергамент просто фонил, то этот предмет излучал настолько невероятный поток магической энергии, что его можно было сравнить с ураганом, с торнадо. У меня аж челюсти свело от боли, а кожа покрылась неприятными мурашками. Превозмогая себя, я взяла кинжал в руки… Работа не Ушедших, вернее, не совсем их. Повертев его в руках, я обнаружила на обеих сторонах клинка – там, где лезвие соединяется с рукоятью, странную фразу, написанную мелкими буквами, причем плавной вязью, а это точно не язык Ушедших. Где-то я уже встречала упоминание о кое-чем подобном…
Потерев камень, венчающий рукоять клинка и оказавшийся темным, давно погасшим рубином, я вспомнила – где… В одной старинной книге! Пальцы словно обожгло, а нехорошее предчувствие так и заплескалось в душе. Я аккуратно сгрузила кинжал на стол, мысленно сожалея обо всем – о том, что вообще сюда пришла, о переведенном свитке, о своем прикосновении к этому проклятому оружию…
– Все. Я пошла домой. До свидания, разрешите откланяться, пока и так далее. – Я быстренько попробовала смотаться.
– Стоп. Что это? – Мастер по артефактам удивленно на меня посмотрел, подмечая все разом – и мои трясущиеся руки, и бледные до синевы губы, и вставшие дыбом волосы.
Наверное, странное зрелище – до полусмерти перепуганная девица, считающаяся крутым экспертом по подобным штукам. Впрочем, это сейчас не важно. Главное, бежать отсюда как можно быстрее и как можно дальше. Лучше всего – в глушь, в деревню, забиться там в стог сена и ни гу-гу!
– Все, пока, мне пора. Совсем опаздываю…
Я попыталась пройти мимо них. Мне не позволили. На дороге у меня возник убийца и перегородил собой дверь.
– Ты что, спятила?
– Да, – огрызнулась я. – Да, я спятила и хочу оказаться как можно дальше от этого кошмара.
– Спокойно. Мы не понимаем, что это и почему ты так нервничаешь?
– Извините, у меня возникли срочные дела, мне нужно уехать как можно дальше, и побыстрее. – Я попыталась успокоиться, но получилось плохо.
– Что это? – Лаэн прижал меня к двери. – Ну, говори, а не то… – Его пальцы сомкнулись на моем горле.
– Священный ритий. Третий. По имени Орутелло.
Янош и Лаэн смотрели на меня, как на сумасшедшую. На их лицах нарисовалось совершенно одинаковое недоумение.
– А что это значит? – похоже, они оба считают меня дурой.
– Вы что, совсем неграмотные, вообще ничего не знаете об этом мире? – не сдержалась я.
Они не ответили, просто выжидающе смотрели, и все. Я провела рукой по лицу и начала рассказ:
– Вы знаете, почему погибла, или, вернее, сошла на «нет», цивилизация Ушедших? Могущественная, динамично развивающаяся, стабильная? Она не деградировала и не была порабощена, как другие, а однажды просто лопнула, словно мыльный пузырь.