Хранители магии
Шрифт:
Среди хаоса, царившего на столе Фелла, Лэмберт обнаружил выполненные с огромным тщанием чертежи оружия, которое, казалось, объединило в себе свойства телескопа, пушки и короткоствольного ружья с раструбом. Либо пушка была очень маленькой, либо ружье — чрезвычайно большим. Лэмберт не стал тратить время на то, чтобы разобраться с масштабом. Он просмотрел чертеж очень бегло, успев увидеть только слова: «прицельное устройство», «жезл Эджертона» и более крупные буквы «секретно», проштампованные на каждом листе.
— Какому же преподавателю магии нужен замок на двери? — Джейн не скрывала своего осуждения. — И к тому же такой элементарный!
— Его взломали?
— Судя по этим отметинам, да. — Джейн провела пальцем по расщепленному дереву и царапинам на металле. — Он не был заперт. Кто-то даже не потрудился повернуть дверную ручку — просто засунул лезвие ножа и надавил.
— Наверное, торопился.
Лэмберт начал подбирать бумаги, складывая их без всякого порядка. Когда пол освободится, здесь легче будет убраться.
Джейн осматривала комнату с зорким интересом.
— Тот, кто здесь работает, чертовски любит армиллярные сферы. — Она смахнула пылинку с одного из концентрических колец самой большой армиллярной сферы и привела сверкающий металл в бесшумное движение. — А это модель Солнечной системы? — Она перешла к соседней модели и, дотронувшись до ручки механического завода, посмотрела на Лэмберта. — Закрутить нас немного сильнее?
— Это неправильная модель, — заметил Лэмберт. — На самом деле Земля не в центре. В центре Солнце. А Земля и остальные планеты вращаются вокруг него.
— Другими словами, это точь-в-точь Гласкасл. — Джейн бережно передвинула ручку завода, пока отполированные деревянные планеты не пришли в движение вокруг шара из слоновой кости, изображающего Землю. Устройство было старинным, но содержалось в порядке. Механизм едва слышно щелкал и жужжал в такт величественному движению модели.
— Это как?
Джейн смотрела, как планеты постепенно замедляют движение.
— Гласкасл остается неизменным, пока Англия вращается вокруг него, Британская империя вращается вокруг Англии, а остальной мир вращается вокруг Британской империи.
Планеты остановились.
Лэмберт попытался понять, не шутит ли Джейн.
— А вы не считаете, что это преувеличенное понимание роли Англии?
— Но не Гласкасла?
Судя по лицу Джейн, ей просто важно было услышать, как Лэмберт отреагирует на ее слова.
Он немного поколебался.
— Ну, в конце концов, Гласкасл ведь часть Англии.
— Нет, нисколько. На самом деле нет. — Джейн повернула ручку уже энергичнее, и планеты снова возобновили свой плавный механический танец. — Члены совета Гласкасла выкупили его у короны во время роспуска парламента. Выплатили стоимость свинца на крыше и поселились в комфорте и уединении, осваивая теорию и практику магии.
— Но они ведь работают не только ради самих себя! — Лэмберт пытался угадать, как бы Фелл отреагировал на столь циничное прочтение истории Гласкасла. Разбил в пух и прах? Или выдал бы еще более циничную версию? Очень может быть. — Они присягают на верность короне.
— Дипломатично донельзя. Они преподносят каждому очередному монарху какое-нибудь новое изобретение в качестве подарка по случаю коронации. Микроскоп или, скажем, телескоп. Но преподаватели Гласкасла верны одному только Гласкаслу.
— Это неправда. Преподаватели Гласкасла посвящают себя расширению знаний человечества.
— О да. Конечно. — Внимание Джейн было полностью приковано к модели планет. Казалось, она крайне развлекла девушку. — Вы говорили, по-моему, что в этой комнате работает ваш друг?
— Николас Фелл. Представляю, как он разозлится из-за случившегося. Ему не нравится, когда кто-то нарушает ход его работы, а я, наверное, отбросил его на полгода назад одним только тем, что прибрал его бумаги.
— А над чем Фелл работает? Вы не знаете? Наш друг в котелке посетил его комнату не просто так! — Джейн потеряла интерес к модели Солнечной системы и стала бегло просматривать бумаги, разложенные на столе. — Нет ли чего-то такого, что должно было бы здесь находиться, но исчезло?
— Не знаю. — Лэмберт нахмурился. — А мы можем быть уверены в том, что на самом деле произошло? Какой-то мужчина зашел сюда, побросал вещи на пол и спешно ушел? Даже если он на самом деле так сделал, то зачем? Что он тут искал?
— А здесь нет чего-то такого, чего, наоборот, быть не должно? — Джейн уселась за стол и начала уже всерьез перебирать бумаги. — Чем именно занимается ваш друг? Судя по этому, можно решить, что он изготавливает часы.
Помня о чертежах, спрятанных в кармане, Лэмберт решил пока игнорировать первый вопрос Джейн.
— Историей магии. Но в последние несколько месяцев он полностью забросил свою монографию и начал изучать измерение времени.
— И какие исследования он проводил? — Вид у Джейн был недоумевающий. — В области физики?
Лэмберт пожал плечами.
— Он всего лишь интересовался временем.
Завод модели снова кончился, и Джейн устремила взгляд на расположение остановившихся планет, хотя казалось, что она смотрит не на них.
— Тот человек в котелке что-то искал. Или нашел.
Лэмберт снова осмотрел беспорядок вокруг них и содрогнулся при мысли о том, что скажет Фелл.
— Нам нужно сообщить об этом.
— Вы правы. Мне не следовало вас задерживать. Я подожду здесь, пока вы будете искать кого-нибудь из начальства.