Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)
Шрифт:
— Ты тянешь время, — сказала она. — Ты действительно тянешь время.
— Я просто советую тебе сыграть наверняка. У тебя целая жизнь впереди. Времени на исследования хватит. Было бы глупо…
— Довольно! — отрезала она. — Моё решение принято, и весь разговор. Оно кажется мне верным. До свидания, Мерлин.
— Подожди! — снова крикнул я. — Ладно. Сделай это, если уж тебе приспичило. Но разреши сперва мне кое-что тебе подарить.
— Что?
— Средство успешно выбраться из крупной передряги. Вот.
Я
— Ты имеешь представление, как пользоваться Козырем?
— Просто пристально глядишь на него и думаешь о том человеке, пока не возникнет контакт, не так ли?
— Сойдёт, — сказал я. — Вот мой. Возьми его с собой. Вызови меня, когда захочешь вернуться, и я проведу тебя обратно.
Я кинул кинжал над Лабиринтом, броском снизу вверх. Она легко поймала его и повесила на пояс с другой стороны от своего.
— Спасибо, — поблагодарила она, выпрямляясь. — Полагаю, теперь можно попробовать?
— Если получится, не задерживайся надолго. Ладно?
— Ладно, — ответила она и закрыла глаза.
Миг спустя она пропала. О-го-го!
Я подошёл к краю Лабиринта и подержал над ним ладонь до тех пор, пока не почувствовал движение его сил.
— Тебе лучше знать, что ты делаешь, — сказал я ему. — Я хочу, чтобы она вернулась.
Искра метнулась вверх и щекотнула мне ладонь.
— Ты пытаешься сказать мне, что ты действительно разумен?
Вокруг меня все пылало. Миг спустя головокружение прошло и первое, что я тогда заметил — это стоящий перед моей правой ногой фонарь. Оглядевшись, я сообразил, что стою на противоположной стороне Лабиринта по отношению к той, где был раньше, нахожусь теперь неподалёку от двери.
— Я был в радиусе действия твоего поля и уже настроен, — проговорил я. — У меня бессознательно возникло чувство — поскорее убраться.
А затем я поднял фонарь, закрыл за собой дверь и повесил ключ обратно на крюк. Я все ещё не доверял этой штуке. Если она действительно хотела помочь, то отправила бы меня прямиком в покои, уберегая от хождения по лестнице. Затем я заспешил по туннелю. Пока что это свидание было самым интересным из всех, какие у меня когда-либо были.
6
Когда я вышел из холла и направился по чёрному ходу, который мог привести меня к любой из множества лестниц, из коридора справа появился парень в чёрных кожаных крагах и с кусками цепей разной длины, одними ржавыми, другими сверкающими. Он уставился на меня и остановился. Его рыжие волосы были уложены в стрижку «мохаук», на левом его ухе висело несколько колец серебряного цвета и что-то, похожее на электрическую розетку.
— Мерлин, — обратился он ко мне. — Ты в норме?
— В данный
— Я только что вернулся из очень интересного Отражения, — тихо усмехнулся он — Провёл там больше года. Это одно из мест, где время бежит вскачь.
— Насколько я могу судить, просто угадывая, Отражение это высокотехническое, урбанизированное…
— Правильно.
— Я думал, ты парень сельский.
— Я это преодолел. Теперь я знаю, почему мой папаша любит города и шум.
— Ты также музыкант?
— Немного. Хотя издаю другие звуки. Ты будешь на обеде?
— Собирался быть. Как только умоюсь и переоденусь.
— Разумеется, кузен.
Он сжал мне плечо и отпустил его, когда я пошёл дальше. Пожатие его было по-прежнему сильным.
Я продолжал свой путь. И не успел я отойти очень далеко, как почувствовал начало Козырного контакта. Я остановился и быстро потянулся, думая, что это хочет вернуться домой Корал. Вместо этого мой взгляд встретился со взглядом слабо улыбающегося Мандора.
— А, очень хорошо, — сказал он. — Ты один и явно в безопасности.
Когда изображение обрело чёткость, я увидел, что рядом стоит Фиона, причём очень близко к нему.
— Со мной все замечательно, — сказал я. — Я вернулся в Эмбер. А с вами все ладно?
— Целы, — ответил он коротко, глядя мимо меня, хотя смотреть там было особенно не на что, кроме стены и кусочка гобелена.
— Не хочешь пройти? — предложил я.
— Я очень хотел бы повидать Эмбер, — ответил он, — но с этим удовольствием придётся подождать до другого раза. В данный момент мы немного заняты.
— Вы узнали, чем вызваны те аномалии? — спросил я.
Он поглядел на Фиону, а потом снова на меня.
— И да, и нет, — ответила она. — Мы наткнулись на кое-какие интересные нити, но пока нет никакой уверенности.
— А что же тогда я могу для вас сделать?
Фиона вытянула указательный палец и стала вдруг намного чётче. Я понял, что она, должно быть, потянулась и коснулась моего Козыря для улучшения контакта.
— Мы встретились с проявлением той, построенной тобой машины, — сообщила она. — С Колесом-Призраком.
— Да?!
— Ты прав. Она разумна. Общественный искусственный интеллект, а не только технический.
— Я и так был уверен, что она способна выдержать тест Тьюринга.
— О, в этом нет никаких сомнений, — согласилась она. — Поскольку тест Тьюринга по самому своему определению требует от машины способности лгать людям и вводить их в заблуждение.
— К чему ты клонишь, Фиона? — спросил я.
— Она не просто искусственный интеллект. Она абсолютно антиобщественна, — ответила она. — Я думаю, твоя машина сошла с ума.