Хрономаг 2
Шрифт:
— Тебе ничего не придётся выдумывать и объяснять. Просто скажи, что вас доставил сюда телохранитель Неро, хорошо?
Грейс часто закивала.
Аврил тихо сидела, опустив голову. Мне стало её жаль — никто не приедет за ней. Максимум посланец от опекуна, которого никто из нас не знал и не видел.
— Не переживай, тебя тоже доставят домой, — отец положил руку на плечо Аврил.
— В интернат, а не домой, — тихо всхлипнула она, теребя подол юбки. — Я никому ничего не скажу.
Она подняла взгляд —
— Господин, травмы были несерьёзными. С юными леди всё в порядке, — отчитался подошедший поближе целитель.
— Благодарю, Хесс. Осмотри и Неро.
Я покорно подождал, пока Хесс залечит мои царапины, восстановит ткани в том месте, где задела пуля и снимет болевые синдромы. Отец ожидал прибытия Ноксов совсем скоро и оставил нас в лазарете. Умылся холодной водой и немного поглазел в отражение.
Что это было?
Оттянув перчатку, осмотрел стигмы — нет, никаких намёков на то, что родовая магия сработала у меня. Ещё один хрономаг был в кафе или это было нечто другое. Может, игра моего разума, и это всё только показалось? Я тряхнул головой.
От Ноксов в поместье пригнали аж самого Виктора — главу. С кучей личных гвардейцев. Я давно подозревал, что Виктор на побегушках у Эмилии, которая только притворяется невинной пустышкой. С одной стороны — дело было действительно важным, но с другой, пока не объявят покушение и расследование, хватило бы и личного помощника.
Аврил оставили с Инессой, а меня вызвали в малый переговорный зал. Оставалось только надеяться, что Грейс не переклинит рассказать правду. Теперь мне придётся постоянно помнить об этом факте.
Виктор обеспокоенной наседкой скакал вокруг Грейс, та только коротко что-то отвечала и мотала головой.
— Прошу, присаживайтесь, Виктор, — отец пригласил Нокса к столу.
Грейс усадили рядом с ним, я остался стоять за креслом отца, сложив руки за спину. Сейчас буду говорить, только если отец попросит. Он гораздо быстрее управится с Виктором Ноксом, да и моё слов сейчас ничего особо не значит.
— Уважаемый господин Нокс, — начал отец. — Ситуация, произошедшая с детьми, требовала быстрого решения, потому я взял на себя смелость, привести юную леди Грейс в наше поместье.
— Ох, ох, — Виктор вытер со лба платочком выступившие капельки пота. — Я очень вам благодарен. Не имею никаких претензий, господин Айон. Напротив, готов публично выразить благодарность.
— Не стоит, — отец покачал головой. — Наш долг защищать того, кто попал в беду. Неро и телохранитель отреагировали крайне быстро и правильно.
— Благодарю, Неро, — Виктор кивнул мне.
— Нам необходимо провести внутреннее расследование, привлечь полицию и получить информацию от следствия, — отец снова обратился к Ноксу.
— Согласен, — выдохнул тот. — Это могло быть нечто серьёзное. Я привык не верить в случайности и совпадения.
Я поймал взгляд Грейс, до которой сейчас только, видимо, дошло, что в глазах Виктора я приобрёл некий статус и теперь она может крутить папочкой и подбивать клинья к тому, чтобы Неро Айон взял Грейс в жёны.
Жаль только, что Ноксы не очень планируют родниться с Айонами, точнее, отдавать нам дочь, а хотят совсем иного. Мне стало понятно, что Эмилия и Виктор дочурку ко мне не подсылали, её влюблённость и прекрасное осознание того, что я очень даже выгодный вариант выросли сами по себе.
Грейс далеко не глупая и, вполне возможно, что в её кудрявой голове тоже свои великие планы, но совместить выгодный союз с собственным интересом — очень даже заманчивая игра для юной девушки. Правда, она не знает, что есть игры по запутанней и посложней.
Я улыбнулся ей.
Отец и Виктор ещё коротко что-то обговорили и обменялись рукопожатиями. Когда их машина с сопровождением укатила за территорию поместья, облегчённо выдохнул. Аврил и Инесса сидели в беседке недалеко от детского крыла.
Похоже, что Аврил тоже пришла в чувства. Она оживлённо что-то рассказывала наложнице и смеялась. Быстро отошла. За это она мне и нравилась — никогда не погружалась в бесполезные страдания, не разыгрывала драму без весомого повода, даже слёзы её в глазах я видел крайне редко.
— Ну, как ты? — я перегнулся через перила беседки прямо к её уху.
— Ой, — она обернулась и хихикнула. — Уже хорошо. Меня Инесса позвала подышать воздухом.
— Отлично, — я обошёл беседку и тоже упал на скамейку. — Устал.
— Ты не расскажешь, да? — Аврил хлопала глазами и не решалась говорить дальше.
— Не сейчас, хорошо, милая? — я покосился на неё и подмигнул.
— Ладно, — она кивнула.
— Кто за тобой приедет?
— Комендант, — выдохнула Аврил. — А я думала, что хоть в таком случае увижу своего опекуна.
— Ты никогда не встречалась с ним? — я удивился.
— Нет, — она мотнула головой. — Даже никогда не разговаривала лично. Это и обидно. О, — она достала из кармашка в юбке миниатюрный телефон, — комендант. Спасибо, что посидели со мной, Инесса.
Аврил суетливо поклонилась ей.
— Юный господин, когда проводите юную леди, мы можем поговорить? — промурлыкала Инесса, откидывая за спину белоснежные волосы.
— Конечно, скоро вернусь.
Рядом с автомобилем, приехавшим за Аврил, стоял отец. Она поблагодарила его и нехотя села в машину коменданта. Отец принёс Аврил свои извинения, за сложившиеся обстоятельства и пообещал рекомендацию для академии, если понадобится. Она засмущалась и ничего не ответила.
— Отец, мы можем поговорить сегодня?