Хрономаг 2
Шрифт:
Мы подъехали к дому Эммеров и я потянул Люцию за собой. Она уже не сопротивлялась и, похоже, решила плыть по течению.
— Вы мне нужны, — бросил я водителю и второму гвардейцу.
Они вышли вслед за нами. Я чуть наклонился к низкорослой Люции и попытался заглянуть в заплаканное лицо.
— Не говори ничего. Только стой и слушай, поняла?
Она кивнула.
— Не спорь, ничего не проси, не останавливай. Если после этого будешь делать то, что говорю,
Люция уткнулась взглядом в асфальт и тихо шмыгнула.
— А если и попытается, то пожалеет. Что бы я не сказал, просто стой молча. Идём.
— Приготовьте блокирующие артефакты и сразу активируйте. Без приказа ничего не делайте. Держите на прицеле мужчину в доме.
Гвардейцы молча кивнули.
Люция неохотно пошла вперёд. Охранники последовали за нами. Люция дрожащей рукой открыла входную дверь, и я пропустил гвардейцев вперёд, придерживая девчонку за локоть. Если она настолько боится папашу, то может что-нибудь вытворить, даже кинуться его защищать.
— Ни слова. Поняла? Иначе я не стану тебя защищать.
Снова только всхлипы.
В доме было тихо и пыльно. В небольшом холле слышалось, как где-то на кухне капает вода. Я шлёпнул рукой по выключателю, когда гвардейцы, приготовив блокирующие артефакты, прошли вперёд. В соседней комнате заморгала тусклая лампа.
Почти ничего нет. Только следы на грязных стенах, очерчивающие силуэты вывезенной мебели. Несколько шкафов, пыльный ковёр на полу, покосившиеся двери. Сколько лет папаша Люции выносил из дома всё, раз он в таком упадке?
— Люция, ты дома?! — послышался пьяный голос из кухни. — Иди сюда!
Я кивнул гвардейцам в сторону кухни. Они вошли первыми.
— Вы кто такие?! — услышал я повышенный тон.
Следующим был звук падающего стула, а потом тихий треск разворачивающейся под Дэвидом ловушки.
Мы вошли следом.
— Кто вы такие, я спрашиваю? — Дэвид Эммер был в стельку пьян.
Похоже, попытался дёрнуться на гвардейцев, но ловушка не пускала, и он стоял, уперевшись руками в столешницу. Блокирующие артефакты работали, для пятого ранга их хватит надолго. Я чуть подтянул Люцию к себе, чтобы стояла рядом.
— Люция, что это значит? — папаша слегка пошатывался.
— Вы очень хотели со мной познакомиться, господин Эммер. Меня зовут Неро Айон, вам ли не знать, — я смотрел прямо на него.
— Точно-о-о, — протянул Дэвид и, наконец, сфокусировал на мне задурманенный выпивкой взгляд. — Эта дрянь вам чем-то помешала, господин Айон? Я её накажу.
— Закрой рот. Мне известно, что ты сделал. Ты думал, что собрать на меня компромат с помощью этой соплячки будет легко? — я услышал, как собственный голос стал ледяным.
Люция слегка дёрнулась, но я сжал её локоть чуть сильнее.
— О чём вы-ы-ы? — Дэвид растянул мерзкую улыбку. — Она солгала вам. Наверное, эта дрянь решила, что может под вас лечь и получить денег.
Он хрипло рассмеялся и отвёл взгляд.
— Мало я её колотил.
Люция снова всхлипнула.
— Слушай меня внимательно. Ты хотел, чтобы она узнала меня. Она узнала и теперь будет так, как я скажу. Ты безродный торгаш, пропивший жизнь, грязь и ничтожество, посмел подсылать ко мне девчонку, следить за мной и думал, что я побоюсь таких сведений?
Дэвид взглянул куда-то за мою спину, боясь посмотреть в глаза.
— Ты прекратишь свои дела, иначе я избавлюсь от тебя здесь и сейчас. Ты не стоишь того, чтобы тратить на тебя силы, я просто тебя застрелю.
Дэвид молчал.
— Раз ты подослал её ко мне. Так теперь это моё, — я слегка тряхнул Люцию. — И если я ещё раз замечу её за слежкой, то убью. Только не её, а тебя. Если я узнаю, что ты продолжаешь её избивать и издеваться, я убью тебя.
Дэвид стискивал зубы так сильно, что я видел, как играют под кожей желваки.
— А ты, — я взглянул на Люцию, — будешь говорить мне каждый раз, когда это ничтожество посмеет поднять на тебя руку. Поняла?
— Да, — тихо выдохнула она.
У меня и так слишком много задач, чтобы возиться с торгашом долго и аккуратно.
— Если она умолчит о твоих побоях, об этом узнает моя служба безопасности. За тобой приглядят. И если я узнаю о том, что ты не остановился, убью. Ты думаешь, что я избалованный аристократский сынок? Ошибаешься. Если не будет так, как я сказал, не оставлю от тебя и следа.
— Я могу сослужить вам службу, господин Айон, — заговорил Дэвид голосом, в котором не осталось и капли хмеля. — Забирайте себе её, в служанки или наложницы. Хотите, я буду исполнять ваши поручения?
Быстро же он протрезвел.
— Мне ничего от такого ничтожества, как ты, не нужно. Я не стал бы даже задумываться о том, чтобы поручать что-то такому слизняку. Не пытайся трепыхаться, не пытайся просить. Я всё сказал.
Я потащил Люцию на улицу. Гвардейца пока оставались в доме.
— Сейчас вернёмся в школу.
— А потом я приеду домой, и он меня…
— Пока мы будем на празднике, я предупрежу начальника нашей службы безопасности. Но я уверен, что он тебя не тронет и так. Он лишь трусливый слизняк.
— Зачем, я ведь никто тебя, я ведь, — она заплакала.
— Успокойся. Мне не нужна слежка, у меня нет времени долго решать эти вопросы. Будь на связи, если издевательства повторятся. Стой тут.
Я вернулся в дом, где Дэвид всё ещё был под контролем ловушки.