И да убоится жена
Шрифт:
– Я никуда не ездил, и машину не заводил...
– На вашу беду, Сергей Георгиевич, Ибрагим Магеррамов той ночью выпил чаю больше, чем мог вместить его мочевой пузырь, поэтому отсутствие машины было обнаружено раньше, чем Вы поставили её на место.
Тофик открыл дверь и пропустил вперёд экспертов Агаева и Сёмина. Назим Гаджиевич положил на стол перед следователем папку с актами предварительной экспертизы, разложил перед ней несколько новых, ещё влажных после проявления фотографий и поставил стакан в пластиковом пакете.
Юркевский с явной тревогой проследил за его действиями. Вместе с Сёминым старший эксперт устроился на диване у стены, готовый
– Сергей Георгиевич, это эксперты республиканской прокуратуры товарищи Агаев и Сёмин. С их помощью я сама могу последовательно перечислить все ваши действия с момента появления на буровой №1105. Действия, приведшие к гибели и исчезновению Ширинбека Расулова. Вам знаком этот предмет?
– она вынула из среднего ящика письменного стола гаечный ключ в прозрачном пластиковом пакете и положила его перед Юркевским, у которого округлились глаза и ноги непроизвольно оттолкнули его вместе со стулом назад, как чёрта от ладана.
– Отпечатки пальцев на замке зажигания двигателя совпадают с их фрагментами на этом гаечном ключе и вашими - на этом стакане. Кровь Расулова в кузове машины, в которой Вы отвезли его мёртвого или умирающего, и выбросили в море подальше от места преступления... Достаточно? Тофик...
Участковый мгновенно оказался перед Сергеем с вытянутыми вперёд наручниками. Юркевский вскочил на ноги, машинально приняв боксёрскую стойку, но Тофик успел нырнуть вниз и мёртвой хваткой уцепиться за его ногу, а оба милицейских "амбала" с обеих сторон одним прыжком свалили Сергея на пол, заломив ему руки за спину...
Большакова и Агаев, как люди бывалые, даже не шевельнулись, Сёмин пытался подняться, но Агаев одёрнул его: "не мешай", лишь Алиев успел подскочить ближе, получить удар по пальцам ноги упавшим стулом и скуля запрыгать на одной ноге.
Через минуту Сергей в наручниках за спиной с видом затравленного зверя сидел на своём стуле, участники инцидента молча отряхивали свою одежду, и оба "амбала" одобрительно похлопывали Тофика по плечам.
– Так вот, Сергей Георгиевич, - как ни в чём не бывало, продолжила Большакова, - я бы могла сама, но я не хотела бы лишать вас права чистосердечного признания, которое может смягчить вашу участь. Подумайте... Исмаил Алиевич, включите запись.
Юркевский в последние дни жил, как во сне. Он механически поднимался по утрам после беспокойных и почти бессонных ночей, по инерции занимался привычными делами, мысленно постоянно возвращаясь к событиям той злосчастной ночи. В затуманенном сознании то и дело возникало и маячило слабо освещённое в полумраке лицо Ширинбека в последний миг, распахнутые от неожиданности и удивления глаза...
– Я скажу... Я не хотел... Так получилось...
– он говорил короткими отрывистыми фразами, и звуки его охрипшего голоса падали в мёртвую тишину, прерываемую иногда лишь слабым поскрипыванием перематывающейся магнитной плёнки, - Мы поскандалили в будке, я говорил вам... и успокоились... хотя внутри кипело... Потом постучался Ибрагим... он закончил сварку... Дайте воды...
По знаку Большаковой Исмаил, прихрамывая, подошёл со своим стаканом и попоил Сергея. Тот криво усмехнулся:
– Больше отпечатков пальцев не нужно, значит...
– Продолжайте, Сергей Георгиевич.
– Мы вместе вышли из будки, пошли к устью скважины... проверить...
Никто не нарушил молчания, и он продолжил тихо, делая большие паузы:
– Зашвырнул ключ подальше... не от страха - со злости, поверьте... Хотел в "Скорую" его... даже в машину положил... но увидел - поздно...
Он замолчал и опустил голову на грудь.
– А дальше, дальше, Сергей Георгиевич?
– нарушила тишину Большакова. Она делала своё дело, и не считала возможным размениваться на эмоции.
– А дальше я вспомнил ухмылку Ибрагима, когда он заглянул к нам в вагончик, и понял, что он знает и о скандале, и о его причине... И продаст с потрохами - коварный он человек... И я испугался, да, сильно испугался, он как будто что-то доказывал сам себе, - и уехал... далеко уехал и... и концы в воду... А от себя не уедешь... И от его удивлённого взгляда...
VI
ЭПИЛОГ (от автора)
Читатель, наверное, и сам догадался, а сомневающимся автор сообщает, что всё изложенное выше - плод его досужей фантазии, не имеющий ничего общего с реальными фактами и биографиями.
По роду своей работы, да и вообще в жизни, как и вам, Читатель, мне доводилось быть участником многих событий, в том числе и трагических, сталкиваться с людьми разных характеров и судеб. Поэтому в сочинении мне оставалось лишь сочетать их, вплетая выдуманных персонажей в предлагаемые воображением условия.
А поводом к созданию романа послужила одна неожиданная встреча много лет спустя после описанных событий.
В середине 90-х годов мне предложили сопровождать в качестве консультанта по морской нефтегазодобыче группу американских нефтяников из Хьюстона, где я к тому времени проживал с семьёй, в Баку.
Естественно, грех было не принять предложения побывать на своей родине, где прожил свыше шестидесяти лет, из которых сорок было отдано работе в море и для моря (мне претит словосочетание "вторая родина" - как будто человек способен рождаться дважды). Кроме того, к нашему с женой социальному пособию около тысячи долларов в месяц совсем не лишними оказывались "командировочные" по триста долларов в сутки помимо полного обеспечения перелёта, гостиницы, питания.
Короче, пару ветренных февральских недель я, после семилетнего перерыва, вновь ездил и прогуливался по знакомым с детства улицам, проспектам и площадям. Город предстал передо мной и до боли знакомым, но до ещё большей боли - чужим.
Прежде всего бросалось в глаза, что мой старый, добрый, уникально интернациональный Баку превратился в мононациональную столицу мононационального государства. Это было написано на лицах прохожих и на табличках с новыми названиями улиц, слышалось в звучащей вокруг речи. Поражала также эклектика стилей в оформлении города - смесь традиционно восточного вместе с недавно возвращённой латиницей азербайджанского языка и не самых лучших западных образцов на американо-турецкий манер с козырянием английскими словами и оборотами в рекламе, названиях гостиниц, банков, магазинов, ресторанов, объектов культуры.