И возмездие со мною (Человек боя)
Шрифт:
Взял ручку, расписался на постановлении.
— И не безобразничай, — растянул узкие губы в недоброй ухмылке лейтенант,
— а то снова сюда угодишь и уже не выйдешь так легко.
Крутов забрал свои документы, протянул руку.
— Оружие.
— Что?
Лейтенант и начальник милиции переглянулись.
— Прошу вернуть табельное оружие: пистолет и нож. Имею разрешение на их ношение, как сотрудник спец-службы.
Сотрудником он уже не был, но об этом вряд ли знали в милиции.
Капитан поколебался, потом выдвинул ящик стола, достал чехол с бетдаггером, бросил на стол.
— Забирай, пистолет пока побудет у нас, до
Егор вынул «летучую мышь», заученно крутнул в пальцах, так что бетдаггер превратился в веер, сунул обратно в чехол.
— Девушкасоседка, которую вы забрали вместе со мной, еще здесь?
Представители власти снова переглянулись.
— Какое тебе до нее дело, полковник? Она кто тебе, жена, сестра, родственница?
— Я спросил.
Казанов налился темной кровью, подался вперед.
— Вы свободны!
— Иди, иди, — добавил лейтенант с пренебрежением, — залезь в свою деревню и сиди там тихо, как мышь.
— Приходи в гости, мурло, — сказал Крутов, открывая дверь. — Побеседуем. Да и сам жди гостей.
Вышел. Постоял секунду в коридоре под внимательным взглядом дежурного милиционера. Улыбнулся, вспомнив изречение поэта: «Нет, я не тот, кого вам заказали», — и подошел к дежурному.
— Извините, гражданин начальник, девушку из Ковалей, Лизу Качалину, выпустили или нет?
— Увезли, — буркнул милиционер.
— Куда?
— Почем я знаю? Вчера еще. Проходи, не задерживайся.
— Что ж, спасибо за информацию.
Размышляя, кто и куда увез Елизавету, а также почему его выпустили на свободу, Крутов вышел ил милиции, постоял немного, с удовольствием подставив лицо солнцу, и решительно зашагал к станции. За линией железной дороги, на улице Пушкина, жил еще один его дядя, Иван Поликарпович, пришла пора навестить и его.
Ивану Поликарповичу Саковцу пошел семьдесят четвертый год, но был он стариком крепким и все еще продолжал столярничать в своей мастерской,пристроенной к собственному дому, зарабатывая на кусок хлеба починкой мебели, дверей, оконных рам и хозяйственной утвари. Но славился он не столько мастерством, сколько добротой и широтой души, в жизни не обидев ни одного человека. Ему всегда хотелось, чтобы никто не обижался и всем было хорошо. Егора он встретил не хуже, чем если бы встречал любимого сына.
— Господи, Егорша приехал! — Ходил Иван Поликарпович плохо, хромал, кости левой ноги у него начали размягчаться, — болезнь по-ученому называлась: облитерирующий эндетерит, — но он скрывал свои боли от всех и даже пытался работать на огороде.
— Сколько лет, сколько зим! А мы уж думали, забыл нас совсем.
Проходи, родной, проходи. Фруз, накрывай на стол.
Жену Ефросинью Павловну, тихую и незаметную, но неизменно приветливую, он звал Фрузой.
Вскоре на столе в маленькой веранде, напомнившей Егору отцовскую веранду в Ковалях, стояла початая бутылка водки, соленые грибы, салат из овощей, свекольник, телячий язык под соусом. Пока баба Фруза пекла блины, Иван Поликарпович пропустил стаканчик, благо был повод, и разговорился, давно не имея благодарной аудитории. Старик он был интересный, знал многое, интересовался и политикой, и экономикой, и новостями культурной жизни страны, и мировыми событиями. Конечно, источником его знаний был в основном телевизор да газеты, однако Иван Поликарпович умел делать выводы, зачастую парадоксальные, и слушать его было занятно. Крутов только кивал и поддакивал, налегая на грибы, а потом на блины со сметаной, продолжая размышлять над тайной своего освобождения. Не приходилось сомневаться, что ему помогла какая-то сильная рука, буквально заставив местную власть выпустить полковника «на поруки», но что это была за рука, кто заинтересовался судьбой бывшего командира спецподразделения антитеррора, приходилось только гадать.
Предположение о том, что Крутову помог кто-то из бывшего начальства, узнав о его приключениях, не выдерживало критики. Бывшими сотрудниками спеслужб по обыкновению интересовались мало, а точнее, не интересовались совсем. Этим занимались только разного рода союзы ветеранов спецслужб, да коммерческие и криминальные структуры.
— Или вот недавно я смотрел передачу по телевизору, — продолжал разглагольствовать довольный вниманием Иван Поликарпович. — В Швеции новую премию изобрели, Игнобелевскую.
— Может быть, Нобелевскую? — рассеянно уточнил Крутов.
— В том вся и заковыка, что эту премию назвали по имени какого-то Игнациуса або Игнатия Нобеля, вот и получилась Игнобелевская. А вручают ее ученые из Гавра… Гарвар… ского университета за наиболее бесполезные и никчемные изобретения. Ну, там еще открытия и книги. Ты книги-то читаешь?
— Редко, — признался со вздохом Крутов, — в последнее время недосуг было. Но вот отдохну в деревне и начну читать. И что же с премией?
— За книгу одному писателю «игнобелевку», значит, дали, как же его звали, дай Бог памяти… Майк… Майкл Дросман… или Дроснин… да шут с ним! В общем, он Библию перелопатил, нашел в ней кучу предсказаний и написал роман. По медицине премию разделили два пролаза-медика, и знаешь, за что им ее дали? За то, что они сделали «открытие», будто тихая музыка в лифте способствует, значит, выработке в организме муноглобина.
— Иммуноглобулина?
— Во-во, точно, глобина, значит, который препятствует простуде. — Иван Поликарпович зашелся мелким смехом. — Представляешь, прокатился в лифте и выздоровел! Вот чем люди занимаются у вас в городах-то. Ну, совсем крыша поехала!
Крутов меланхолически кивнул, соглашаясь. Дядя одним глазом, хитренько, посмотрел на него и вдруг забеспокоился.
— Что-то выглядишь ты хреново, племяш. Аль случилось что? Не заболел ли? Бледный ты какой-то, руки в синяках, на скуле царапина… аль подрался с кем?
— Подрался, — наметил улыбку Крутов, раздумывая, сообщать ли дяде о ранении Осипа, потом все же решил рассказать, слегка приуменьшив размеры драмы.
Иван Поликрпович выслушал весть с изумлением и недоверием, хмель его как рукой сняло. Он даже переспросил, правда ли это, так был поражен новостью, а затем только хлопал руками себя по коленям, приговаривая: ах, варнаки, ах, поганцы! — и взгляд его, взгляд человека, всю жизнь дарившего людям добро, говорил о том, как глубоко он подавлен и растерян.
Ефросинья Павловна была потрясена не меньше мужа, однако по натуре умела сдерживаться и лишь вздыхала, промокая слезящиеся глаза. Она было тут же засобирапась в Фошню, чтобы навестить родственников, и Егор с трудом уговорил стариков не спешить.
— Я достану транспорт, — обнял он обоих, — и отвезу вас в больницу.
Не переживайте. Осип уже вовсю травит анекдоты, да и баба Аксинья поправляется, так что скоро выйдут. А бандюг тех уже нашли добрые люди и воздали им по заслугам. Дядь Вань, у меня к тебе просьбочка небольшая имеется. Вишь, в каком обмундировании приходится щеголять? Стыдно на глаза людям показываться.