И жар-птица в подарок
Шрифт:
Дэйм выбирал шишки.
И ещё сосульки.
Ребекка повесила несколько снежинок, затем перевесила, потом снова перевесила, видимо, чтоб наверняка, и долго, придирчиво изучала каждую, словно от местоположения игрушки зависело мировое благополучие. Время от времени она оглядывалась якобы на ларцы, но на деле искала глазами возлюбленного. Находила и тут же отворачивалась, не дожидаясь, пока мужчина почувствует её взгляд и тоже обернётся. Впрочем, вскоре Юлисса перестала обращать внимание на Ребекку, увлёкшись полузабытым процессом.
Азартно
Одна из украшательниц, совсем юная девушка, вернулась с очередным шаром, осмотрелась и, не найдя свободного места, плавно поднялась в воздух на полметра. Повесила и столь же легко опустилась на пол. Персонал помоложе тоже в раж вошёл и вокруг ёлки они не ходили, но передвигались короткими перебежками, посмеивались, перешёптывались и даже спорили тихонько из-за того, что и куда вешать. Хвойный запах напоминал о детстве, и ещё Юлиссе казалось отчего-то, что она чувствует аромат мандаринов, хотя никаких цитрусов в пределах видимости не наблюдалось.
Но всё равно неплохо.
Даже хорошо.
И забавно немного.
– Знаешь, я удивлена, – заметила Юлисса, когда Дэйм, уже с пустыми руками, приблизился к ней.
– Чем, если не секрет?
– Что вы вообще ёлку наряжаете и Новый год отмечаете. Я полагала, на этой стороне человеческий праздник, тем более светский, не в чести.
– Не везде, – поправил Дэйм. – Кое-где отмечают. Ёлка и встреча Нового года пришли в наш мир века полтора назад и в нашем княжестве, например, остались. А вот у огненных не прижились. Впрочем, у них с людьми и человеческими обычаями испокон веков строже. Как у них говорят, почему, мол, мы должны отмечать человеческие праздники, если они наши не отмечают и давно забыли о днях солнцестояний и равноденствий? – властный усмехнулся с толикой снисходительности. – Тебе наверняка доводилось слышать подобное и на той стороне.
– У нас такое обычно говорят о праздниках, относительно недавно пришедших из других стран, – кивнула Юлисса. – Правда, о происхождении праздников более привычных, официальных и отмеченных красными днями в календаре, люди в большинстве своём тоже нечасто задумываются.
Юлисса сделала шаг влево.
Затем вправо.
Чуть отступила, оценивая широкую полосу ветвей выше своего роста, занятых игрушками.
– Боюсь, с нижней частью мы закончили, но ты можешь отдать этого… – Дэйм пригляделся к игрушке в руках Юлиссы, – эту птицу кому-то из девушек, они…
– Нет, я сама, – перебила
– Не стоит перегружать ёлку…
– Сверху ещё полно места! – найдя подходящую лапу взглядом, Юлисса подошла к дереву вплотную и попыталась дотянуться.
Не получилось.
Пришлось встать на цыпочки.
Помогло слабо, а выронить игрушку в результате неловкого движения не хотелось.
Властный качнул головой, наблюдая за мытарствами Юлиссы, и внезапно шагнул к ней, обхватил за талию. Юлисса дёрнулась от неожиданности, с трудом удержавшись от наполовину рефлекторного порыва заехать локтём промеж рёбер.
– Дэйм!
– Так определённо будет быстрее, – мужчина рывком приподнял её над полом.
Пожалуй.
По крайней мере, из этого положения и дотянуться проще, и повесить можно осторожно, бережно, расправив тщательно мягкие иголки и устроив птицу среди тёмной хвои, словно в гнезде.
– Всё, опускай, – скомандовала Юлисса.
Дэйм поставил её на ноги и кольцо рук ослабил, но не разжал. Юлисса постояла, прислонившись спиной к мужской груди и любуясь птицей, золотой с алыми полосками на сложенных крыльях и хохолком. Интересно, а властный, случаем, не коллекционирует ещё и ёлочные игрушки в виде всякой нечисти?
– Да, так лучше, – согласилась Юлисса удовлетворённо. – Намного лучше.
Повернула голову к Дэйму, поймала его пристальный, ищущий взгляд и замерла, сама вдруг ощутив себя старшеклассницей на первом свидании.
Обычно, когда мужчина демонстрировал столь явные намерения в её отношении, Юлисса не терялась, будь то речь о поцелуях или о сексе, если, конечно, желания мужчины совпадали с её собственными. А тут…
Стоит и смотрит в ответ, словно знать не знает, как следует реагировать на этот взгляд. Трепетная девственница из романов Арнетти, не иначе…
Дэйм наклонился к ней, Юлисса ощутила его дыхание на своих губах, повернулась в кольце рук и…
Если в похожей сцене после «и» Арнетти ставила многоточие, то поцелую обязательно что-нибудь да мешало.
Или кто-нибудь.
Резкий звон разбившегося стекла вынудил обоих вздрогнуть и отстраниться друг от друга, а Дэйм ещё и руки разжал, Юлиссу отпуская.
– Ох! – воскликнула обнаружившаяся поблизости Ребекка, с насквозь наигранной досадой глядя на блестящие лазурные осколки у своих ног. – Я ужасно неловкая…
Две украшательницы немедленно бросились к княжеской племяннице: одна внимательно осмотрела хозяйские пальчики, хотя Юлисса сомневалась, что стеклянная игрушка могла сколько-нибудь ощутимо повредить существу нечеловеческого происхождения, другая опустилась на колени и принялась собирать останки ни в чём не повинного шара.
– Что же ты так, Бека, – заметил Дэйм укоризненно и Юлиссе послышались нотки куда более искренней досады в его голосе.
– Просто взял и выскользнул… случайно, – попытка оправдаться выглядела ещё хуже предыдущей заезженной фразы об ужасной неловкости.