И. о. поместного чародея
Шрифт:
Лицо Констана с каждым моим словом светлело, словно у непосредственного свидетеля чуда. Венок от меня он принял столь торжественно, что мне бы позавидовала любая благородная дама.
Еще несколько минут прошло под знаком абсолютного и, что немаловажно, молчаливого счастья, нежданно снизошедшего на беднягу.
Но этого благого впечатления надолго не хватило, и неизбежный вопрос все же последовал:
— А что это вы делали на кладбище, госпожа Каррен?
Я мысленно застонала и поздравила себя с началом
— Проверяла, все ли в порядке у господина Виктредиса.
Констан пораженно выдохнул:
— Так, сталбыть, не соврал маг? И в самом деле супротив вампира пошел?
— Именно.
— Нешто кровопивец пал в битве?
— Нет еще, — с искренним сожалением опровергла я это предположение. — Вампира нет на кладбище. Однако борьба не закончена. Осталась еще одна ночь, и уж тогда-то…
Как ни старалась я, но в последних словах явственно прозвучала смертная тоска.
— А, понял. Значит, не там его логово… — задумчиво протянул Констан. И с обидой прибавил: — Знал бы я раньше, нипочем бы не побоялся! Выходит, нет нечисти на кладбище?
— Нет, — твердо сказала я, думая про себя: «Ложь во спасение. Или в свое собственное спасение не считается?»
— Вона оно как… Ну, теперь пусть только попробует кто усомниться в моей… гм, отваге! Я теперь не побоюсь и каждую ночь на кладбище ночевать. Это ж сколько закладов выиграть можно!
Вот это было плохойидеей, которую следовало немедленно искоренить. Еще не хватало, чтобы искусанный труп этого здоровяка приволокли к моим воротам и потребовали очистить кладбище. Пришлось идти на попятный.
— Если вампир там не обитает, это еще не значит, что он туда не наведывается время от времени, — многозначительно сказала я. — Да и вампиром ли единым богаты здешние леса? Поверь мне, ты вряд ли получишь свой выигрыш. И учти, что я сообщаю тебе конфиденциальную… в смысле — тайную информацию. Только попробуй разнести ее по городу — тут же все узнают правду о твоем сегодняшнем подвиге. Уразумел?
— А то как же, — отозвался присмиревший герой.
И опять наступила благословенная тишина. Но все хорошее когда-нибудь кончается.
— Что ж, госпожа Каррен. — Констан просто не мог молчать дольше десяти минут. — Значится, сегодня жертв не будет?
— Надеюсь, — отозвалась я сквозь зубы.
Он помолчал, а затем изрек:
— Выходит, что зря сегодня мельник в городе ночевал. Раскричался, мол, не желаю поутру покойника вылавливать нового! А покойника-то и нет! То-то господин бургомистр с Советом удивятся, когда нагрянут поутру на мельницу…
— Чего-чего? — переспросила я, чувствуя, как по спине у меня пробежало нечто с ледяными лапками.
— А вы не слыхали? — удивился парень. — Ну, вчера, в самом конце заседания, мельник уперся рогом, что не верит в обещания чародея нисколечко. Бургомистр с ним спорил-спорил, да и не смог переспорить. Договорились так: мельник эту ночь ночует в городе, а поутру бургомистр с городским Советом едут к мельнице и смотрят в реку на предмет трупа. И ежели труп обнаружится, сталбыть, соврал маг. Ну, тогда и будут решать, что делать. Бургомистер-то наш хитрый, как сам черт! Завсегда какую-нибудь шутку удумает…
Констан еще что-то рассказывал про бургомистра и его дочку, по-видимому, девицу выдающихся достоинств, а я молчала, потрясенная открывающимися перспективами. Выходит, если сегодня эта выездная комиссия прибудет на мельницу и увидит там очередного покойника…
— Знаешь что, Констан, — перервала я вдохновенную речь парня, о предмете которой не имела никакого понятия. — Я тут припомнила, что есть у меня срочное дело. Так что иди себе домой или в таверну, хвастайся венками, а я побегу. Очень срочно нужно.
— Дык я вас проведу! — с энтузиазмом воскликнул мой новоприобретенный друг. — Как же это — девицу отпустить одну, да еще в такой местности?
Я глубоко вздохнула и посчитала до пяти. Затем процедила сквозь зубы:
— Констан. Ступай. Домой. Немедленно. Или я сейчас задушу тебя этим чертовым венком!
Видимо, в моем тоне было что-то берущее за душу, так как парень моментально сник и даже попятился, стараясь проделать это непринужденно.
— А, так бы сразу и сказали… — опечаленно произнес он.
И хотя я не оборачивалась ни разу, все равно могла побиться об заклад, что этот увалень стоял и смотрел мне вслед, пока я не скрылась из виду.
Только этого мне еще не хватало!
ГЛАВА 13,
в которой Каррен продолжает совершать преступление за преступлением, но все равно не раскаивается.
Давно мне не приходилось так бегать! До мельницы я добралась в рекордные сроки, стрелой промчавшись по Болотцам и кубарем скатившись с крутого склона, которым завершались огороды.
По дороге бежать было немного легче, чем по грядкам. Я даже успевала думать.
«Значит, сразу поутру… Конечно, не пешком. Пока ворота откроются… Хотя нет, уже открылись. Вон на башне уже кто-то маячит. Ну, это еще ничего. Бургомистру нужно решиться, затем собраться… А Совет присоединится к нему и вовсе к обеду. Вот черт! Хватит себя успокаивать! У меня в запасе не более сорока минут! Прибавим-ка ходу!»
С этой мыслью я очутилась у мельницы. Ее темная громада устрашающе скрипела и громыхала. Глухо журчала вода, и мне стало еще страшнее, чем на кладбище. И как мельник не боялся здесь жить один-одинешенек…