Идеальная невеста
Шрифт:
– Черт бы побрал самонадеянных мужчин!
Но Майкл, получив то, чего добивался, великодушно игнорировал оскорбление. Молча усадил ее в экипаж и, взяв поводья, прыгнул следом. Она подобрала юбки, чтобы дать ему место, и вскоре лошади одинаковой серой масти застучали копытами по короткой подъездной аллее.
– А как насчет мисс Трайс? – бросила Кэро, задрав носик. – Она тоже идет домой в темноте.
– Вы забыли, что я знаю, где дом викария. Пятьдесят ярдов вниз по дороге и еще десять шагов от калитки.
В
Майкл решил отразить укол:
– Не могли бы вы объяснить, почему так противились всем моим попыткам отвезти вас домой?
Экипаж свернул на дорогу, и Кэро вцепилась в сиденье. Ночь выдалась безлунной, темной и теплой. Он не видел, что костяшки ее пальцев побелели от напряжения. Как она и предчувствовала, на повороте он сместился ближе к ней, и мускулистое бедро прижалось к ее ноге. Искра вспыхнула и впилась в ее плоть, разжигая пожар.
Экипаж выровнялся. Давление ослабло. И все же она с невероятной остротой ощущала его присутствие.
Как и следовало ожидать, нервы были на пределе, легким не хватало воздуха. Она в жизни не испытывала ничего подобного. До этого момента, разумеется. Непонятно.
Да и как можно объяснить то, чего сама не понимаешь?
Кэро судорожно втянула в себя воздух, готовясь солгать.
– Видите ли… – Она моргнула. Вгляделась в темноту, где плясали странные тени. Протерла глаза и снова вгляделась. – Господи! – Схватив руку Майкла, Кэро ощутила, как она превращается в сталь под ее пальцами. – Смотрите! Мисс Трайс!
Двое дюжих здоровяков боролись с худенькой женщиной. До них донесся приглушенный вопль.
Майкл с криком взмахнул поводьями, и кони рванулись вперед. Кэро вжалась в сиденье, не сводя глаз с ужасной сцены. Внезапный грохот копыт заставил мужчин оглянуться. Кэро успела увидеть бледные пятна вместо лиц. Потом один что-то заорал. Бросив несчастную, они ринулись по узкой тропе между домом викария и соседним коттеджем. Тропа вела в густой лес.
Майкл натянул поводья. Каррикл, сильно раскачиваясь на рессорах, остановился рядом с лежавшей неподвижно мисс Трайс.
Кэро спрыгнула, не дожидаясь, пока подскочивший на рессорах экипаж обретет равновесие, и услышала, как Майкл выругался, когда она пробежала едва ли не под мордами лошадей. Заскрипел тормоз. Майкл небрежно бросик поводья.
Кэро, присев на корточки, обняла за плечи старавшуюся сесть мисс Трайс.
– С вами все в порядке? Вас не ранили?
– Нет. Я… ой! – выдавила мисс Трайс, стараясь отдышаться, и налегла всем телом на руку Кэро. У той не было сил ее поднять.
Оказавшийся рядом Майкл подхватил женщину, и она села.
– Все хорошо. Они ушли.
Было ясно, что гнаться за нападавшими не имеет смысла. Ночью в этом лесу можно спрятать целый полк.
Мисс Трайс кивнула:
– Сейчас приду в себя. Только отдышусь немного. Ну вот. Теперь я могу встать.
Кэро отошла и позволила Майклу помочь мисс Трайс подняться. Та пошатнулась, но все же устояла на ногах.
– Мы проводим вас до двери, – сказал Майкл, продолжая поддерживать женщину.
Кэро заметила, что мисс Трайс совсем по-детски цепляется за него.
Нападение произошло всего в нескольких ярдах от ворот дома викария. Уже шагая по вымощенной каменными плитами дорожке, Майкл спросил:
– Думаю, вряд ли вы узнали этих людей?
Мисс Трайс покачала головой.
– Это не местные жители, и готова поклясться, что они матросы. От них пахнет рыбой, ручищи жесткие и голоса ужасно грубые.
Отсюда до Саутгемптона было рукой подать. И хотя не в привычках матросов было шататься по сельской местности, где не было ни кабаков, ни ночных развлечений, эти двое почему-то забрели сюда с явным намерением напасть на первую встречную женщину.
Майкл мельком взглянул на Кэро, поглощенную созерцанием мисс Трайс. И задался вопросом, что бы случилось с ней, если бы он не настоял на совместной поездке? Ведь мисс Трайс уходила после нее! И тогда бы именно Кэро шла по деревенской улице.
В полном мраке.
В полном одиночестве.
И никого рядом.
И некому прийти на помощь.
Глава 6
Во всем этом хорошо было только одно: Кэро без дальнейших споров согласилась, чтобы Майкл проводил ее домой. Он свернул на дорогу, ведущую в Брэмшо, воскрешая в памяти события нынешнего вечера.
Они проводили мисс Трайс до дома викария, где препоручили заботам потрясенного брата. Преподобный Трайс долго не мог прийти в себя. Успокоив его и уверившись, что мисс Трайс невредима и за доктором посылать не надо, они уехали.
Кэро почти равнодушно позволила усадить себя в экипаж и ничего не сказала, когда несколько минут спустя они въехали в ворота Брэмшо-Хаус. Извилистая подъездная аллея, обсаженная старыми деревьями почти по всей протяженности, была окутана темнотой. Остановив экипаж у крыльца, Майкл помог Кэро сойти и повел к двери.
Прерывисто вздохнув, она повернулась к нему, и в ее лице, освещенном небольшим фонарем, он не увидел признаков шока. Она скорее была озадачена. Озадачена также сильно, как он сам.
– Что за странная история!
– Вы правы. Крайне странная.
Оба повернулись на стук открывшейся двери. На пороге стоял Каттен.
Кэро протянула руку.
– Спасибо, что проводили. Как оказалось, нам невероятно повезло, особенно мисс Трайс.
Раздражение охватило Майкла. Да, он рад, что они вовремя успели спасти мисс Трайс. Но…