Идеальная пара …или идеальная ложь?
Шрифт:
Пусть Дэнни иногда и хотел немного побыть один и уезжал на велопрогулки на несколько часов, но ведь это естественно – он любил ездить на велосипеде, и у него была напряженная работа в душном кабинете перед монитором компьютера. Я со своим писательским ремеслом очень хорошо его понимала. Со своих велопрогулок он всегда возвращался расслабленный, улыбающийся и помолодевший. Поэтому это таинственное исчезновение было совсем несвойственно Дэнни. Тому Дэнни, которого я знала.
«Он лгал мне, – снова подумала я. – Он лгал. И это была не безобидная ложь, он врал по-крупному».
И если
БР-Р-Р-Р…
Я подпрыгнула, когда раздался звонок в дверь, Альберт тотчас же проснулся и забегал по комнате с тревожным лаем. Я застонала: «Ну что там опять? Снова полиция? Может быть, с известиями? Его нашли?»
Я сбросила плед и последовала за своей собакой к входной двери. Я оказалась права. Это снова были они – детектив и сержант Стивенс. Чувствуя слабость в ногах, я провела их в гостиную, снова отправив Альберта на кухню. Мы расселись по тем же местам, что и утром: я – на диване, детектив Кларк – в кресле напротив, а его напарник остался стоять. У меня появилось внезапное и почти непреодолимое желание прикрыть уши руками и запеть «ла-ла-ла», как ребенок. Лица полицейских были серьезными, и что бы там они ни хотели мне сообщить, я уже заранее не желала это слышать. Я просто боялась, что не вынесу новостей.
– Миссис О'Коннор, Джемма… Можно я буду называть вас Джемма? – голос детектива Кларка был ласковым, а глаза излучали добро, и я кивнула.
– Да, хорошо. Пожалуйста. Есть новости? – сказала я каким-то не своим, резким голосом.
Он замолчал, посмотрел на сержанта Стивенса, потом повернулся ко мне.
– Извините, что беспокою вас второй раз за день, но есть кое-какие новости. Правда, мы не нашли вашего мужа, пока не нашли. Мне жаль.
Я опять кивнула, снова почувствовав, как слезы навернулись на глаза.
– Хорошо. Начнем с последних новостей, – детектив Кларк заглянул в свой блокнот, который вытащил из кармана и положил на колени, когда садился в кресло. – Ну, мы продолжили расследование после того, как выяснили, что Дэнни не приступил к своей новой работе в Бристоле. Проверили его финансовые операции. Его последняя зарплата от предыдущей компании-работодателя Hanfield Solutions поступила на его банковский счет в конце января, как это и происходило в конце каждого месяца последние несколько лет, правильно?
– Да. Он работал там четыре года или около того.
«По крайней мере, это
– Все верно, – откашлявшись, продолжал детектив Кларк, – и эти деньги поступили, как обычно. Но мы заметили некоторые другие большие платежи, поступавшие на его счет несколько раз в год в течение последней пары лет, они тоже были от Hanfield Solutions. Может, это были какие-то премиальные?
Я кивнула:
– Да, он получал премиальные раз в несколько месяцев. Несколько тысяч долларов за одну выплату, они были довольно щедры. Компания процветала, и они делились прибылью со своим персоналом.
– Хорошо, тогда все хорошо.
Детектив замолчал на мгновение, затем продолжил:
– Дело в том, что с момента последней выплаты зарплаты в конце января больше никаких платежей на его счет не поступало. И что самое интересное, исходящих платежей также не было. Кроме взимания ежемесячной платы агентством недвижимости, которое являлось, как мы предполагаем, арендной платой за этот дом… Вообще-то, вы можете это подтвердить? Он арендован через Pritchards, верно?
У меня снова закружилась голова, но я закрыла глаза и ответила:
– Агентство Pritchards Lettings, да. Дэнни платил за аренду, а я оплачивала счета, электричество и так далее. Но что вы имеете в виду, говоря, что деньги не списывались? Вы имеете в виду с пятницы, когда он исчез?
Детектив Кларк покачал головой.
– Нет, Джемма. Я имею в виду, что деньги не списывались с его счета последние несколько недель, – он заглянул в свои записи, проведя пальцем по странице, – начиная с четверга тридцать первого января. Вот так. Четыре – четыре с половиной недели никаких других платежей. Вы можете это как-то объяснить?
Я уставилась на него в недоумении. Что? Это какая-то ерунда.
– Этого не может быть. Совершенно невозможно. Конечно, он тратил деньги. Он за многое платил с тех пор, как мы переехали.
Я начала шарить глазами по комнате, почувствовав нарастающую во мне злость.
– Вот, смотрите, – я указала на журнальный столик из темного дуба перед диваном, на котором громоздился целый ворох журналов об интерьере. – Это он купил. Я присмотрела этот столик в антикварном магазине в Клифтон Виллидж пару недель назад. Я сделала фото и показала ему, когда он пришел домой с работы… – Я сделала паузу, понимая, что неправильно выразилась. – Ну, когда он вернулся домой оттуда, где он был. И он сказал, что купит его для меня, если мне он так понравился, сказал, чтобы я заказала его, а он оплатит. Конечно, я могла бы купить его и сама, но он настаивал. И он дал мне деньги наличными. Столик стоил сто пятьдесят фунтов, но он сообщил, что как раз снял деньги в банкомате.
Детектив Кларк внимательно меня выслушал и пояснил:
– Не было никакого снятия наличных, Джемма, несколько недель, как я уже сказал. Покупки по дебетовой карте также отсутствуют. Ни одного платежа с его текущего счета. У него еще есть сберегательный счет, мы и его проверили, но он пуст…
– Ну да. Мы вдвоем опустошили наши сберегательные счета, чтобы оплатить расходы, связанные с переездом, покупку новой мебели и все в этом роде. У нас нет на данный момент сбережений, и премиальные Дэнни мы потратили на поездки, ужины в ресторанах и прочее. Но мы планировали начать экономить, потому что собирались покупать дом. Я не понимаю. Он много чего оплачивал…