Идиоты первыми
Шрифт:
— Вот что? Если так, вам необходимо плевать на него. Я выдам приказ привратнику, и он допустит вас сразу переехать. Сегодня же вечером, если у вас будет такое пожелание. Поверенный графини составит соглашение. И хотя любовникам графини с ней нелегко, жителям с ней хорошо.
— Я и рад бы плюнуть на агента, — сказал Карл, — да не могу.
Де Веккис пожевал губу.
— Я сокращаю до двадцати пяти тысяч, — сказал он, — но это мое целиком последнее слово.
— Благодарю,
Де Веккис встал, его мелкое, с кулачок, лицо окаменело, помертвело.
— Такой народ, как вы, и заталкивает нас в руки коммунистов. Вы лезете из кожи наружу, чтобы купить нас: наши голоса, нашу культуру, и еще рискуете говорить о взятках. — Выскочил в вестибюль — и был таков.
Через пять минут раздался телефонный звонок:
— Пятнадцать тысяч, ниже я не могу опуститься. — Голос у него совсем сел.
— Ни цента, — сказал Карл.
Норма вытаращила на него глаза.
Де Веккис бросил трубку.
Позвонил привратник. Перевернул весь дом, сказал он, но графинин адрес не отыскался.
— Ну а как насчет номера ее телефона? — спросил Карл.
— У нее изменился телефон, когда она переехала. И у меня перепутались эти два телефона — новый и старый.
— Послушайте, — сказал Карл. — Я расскажу графине, что вы подослали ко мне Де Веккиса вести переговоры насчет ее квартиры.
— Интересно, это как же вы ей расскажете: вы не знаете ее телефона, — полюбопытствовал привратник. — Его нет в справочнике.
— Узнаю у миссис Гаспари, когда она придет с работы, позвоню графине и расскажу, чем вы тут занимаетесь.
— А чем я занимаюсь? Ну скажите, чем.
— Вы подослали ко мне ее бывшего любовника, от которого она хочет избавиться, чтобы он выманил у меня деньги: заставил заплатить за то, к чему никакого касательства не имеет, то есть за графинину квартиру.
— Зачем же так, давайте как-нибудь договоримся, — сказал привратник.
— Если вы сообщите мне адрес графини, я дам вам тысячу лир. — У Карла уже язык не ворочался.
— И тебе не стыдно? — бросила ему Норма, оторвавшись от раковины, где она затеяла постирушку.
— Надо бы набавить, — канючил привратник.
— Только после переезда.
Привратник сообщил ему фамилию графини и ее новый адрес.
— Только не говорите, как вы его узнали.
Карл побожился, что не скажет.
Опрометью бросился вон из гостиницы, сел в такси и поехал на другой берег Тибра в пригород, на виа Кассиа.
Горничная графини впустила Карла в ошеломляющие своей роскошью апартаменты, с мозаичными полами, золоченой мебелью и мраморным бюстом прадеда графини в передней,
— Попрошу вас побыстрее изложить, что вам нужно, — сказала она раздраженно. — Масса дел. Подготовка к моей свадьбе в полном разгаре.
— Графиня, — сказал Карл, — извините, что я так бесцеремонно ворвался к вам, но мы с женой испытываем жестокую нужду в квартире, а мне известно, что у вас пустует квартира на виа Тиррено. Я американец, изучаю итальянскую жизнь и нравы. Вот уже без малого месяц, как мы в Италии, и до сих пор живем в третьеразрядной гостинице. Жена совсем замучилась. Ребята жестоко простужены. Я охотно заплачу пятьдесят тысяч лир вместо назначенных вами сорока пяти, если вы будете так добры и разрешите нам переехать сегодня же.
— Не забывайтесь, — сказала графиня. — Я родом из славящейся своей честностью семьи. Не пытайтесь меня подкупить.
Карл вспыхнул.
— Я хотел доказать на деле, что у меня самые добрые намерения.
— Как бы там ни было, моей недвижимостью ведает мой поверенный.
— У него нет ключа.
— Почему?
— Его унес прежний жилец.
— Вот дурак, — сказала она.
— У вас случайно нет запасного ключа?
— Я никогда не завожу запасных ключей. С ними одна морока — некогда не знаешь, какой от чего.
— А нельзя ли заказать ключ?
— Спросите моего поверенного.
— Я звонил ему сегодня утром — его нет в городе. С вашего позволения, графиня, я решусь сделать одно предложение. Нельзя ли взломать окно или дверь? Расходы на починку я возьму на себя.
Глаза графини полыхнули.
— Ни в коем случае, — сказала она заносчиво. — Разрушения моей собственности я не потерплю. Хватит с нас разрушений — мы ими сыты по горло. Вы, американцы, понятия не имеете, что нам пришлось испытать.
— Зато у вас будет положительный жилец — неужели это для вас ничего не значит? Зачем квартире пустовать? Скажите только слово, и через час я привезу деньги.
— Приходите через две недели, молодой человек, тогда у меня кончится медовый месяц.
— Через две недели я, может быть, испущу дух, — сказал Карл.
Графиня рассмеялась.
На улице он столкнулся с Бевилаквой. Фонарь под глазом Бевилаквы дополняло удрученное выражение лица.
— Вы меня предали, так надо понимать? — пресекающимся голосом спросил итальянец.