Игра [Geim]

на главную

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

~~~

Говорят, что моргание глазом — самое быстрое движение, на которое способно человеческое тело.

И все же это ничто по сравнению с быстротой электрических синапсов мозга. «Не сейчас!» — молнией пронеслось в его голове, когда в него ударила вспышка света.

И, если смотреть на ситуацию с его точки зрения, он абсолютно прав. Времени должно было остаться достаточно, ему это обещали. Ведь он же скрупулезно следовал всем инструкциям, сделал именно то, что было велено.

Поэтому этого не должно было случиться.

Не сейчас!

Это невозможно!

Его недоумение совершенно понятно, если не сказать — логично.

К тому же оно — последнее ощущение в его жизни.

Тысячную

долю секунды спустя взрыв превратил его в пазл из обуглившихся фрагментов, на складывание которого у полицейских экспертов ушла неделя. Кусочек за кусочком, словно играя в жуткую настольную игру, они его собрали и превратили в нечто условно целое.

Но к этому моменту Игра давно закончилась.

Game [гейм]

Соревновательная деятельность, включающая такие аспекты, как умение, удачливость или выносливость со стороны одного или более лиц, играющих согласно набору правил, обычно для собственного развлечения либо для развлечения зрителей.

Развлечение или времяпрепровождение.

Состояние желания сделать что-либо; замысел.

Уклончивое, несерьезное или манипулятивное поведение.

Животное или птица, на которое идет охота ради пищи или развлечения; крупная добыча; дичь. [1]

1

Менее распространенное значение слова game (англ.) помимо самого распространенного — «игра». (Здесь и далее прим. перев.)

Просчитанная стратегия или подход; махинация.

Развлечение или отвлекающий маневр.

Наличие или демонстрация умений или смелости.

Обладание умениями или их демонстрация; профессия.

Вид свободного времяпрепровождения.

www.wiktionary.org

www.dictionary.com

www.urbandictionary.com

Победа — это еще не все, это — абсолютно все!

Винс Ломбарди [2]

2

Знаменитый тренер по американскому футболу.

Глава 01

Wanna play a game? [3]

Текст уже в сотый раз выскочил на дисплее телефона, и Эйч Пи в сотый раз раздраженно его удалил. Нет, не хочет он играть ни в какие чертовы игры. Единственное, что его волнует, — вопрос, как все-таки работает трубка, которую он держит в руках, и можно ли с помощью этого мобильника хотя бы просто кому-то позвонить.

Электричка Мэрста — Стокгольм по дороге в город, начало июля.

3

Хочешь сыграть в игру? (англ.).

Почти тридцать градусов жары, футболка прилипла к спине, а в горле совсем пересохло. Сигареты выкурены, и единственное доступное утешение — ветер, врывающийся в маленькую форточку над головой.

Он пару раз понюхал свою футболку, затем попытался понять, как у него пахнет изо рта. Результаты обоих тестов вполне ожидаемые. Выездной матч, похмелье, во рту — словно кошки нагадили, фу-ты! В общем, идеальное воскресное утро — правда, с одним нюансом: сегодня четверг, и уже два часа как он должен находиться на работе. У

него идет испытательный срок.

Ну и хрен с ним! И так они там, в своем «Макдоналдсе», деньги лопатой гребут, шайка уродов во главе с этим козлом-менеджером.

«Важно вписаться в коллектив, Петтерссон…» Да здрасте вам! Можно подумать, он там с бригадой лузеров должен катать апельсины, напевая «Кумбаю». [4] Он там только ради того, чтобы ему опять зачли отработанные дни, а потом бы начислялось пособие.

Suck my ass, mofos! [5]

Он заметил его сразу после станции Русенберг. Маленький серебристый предмет на сиденье с противоположной стороны прохода. Только что там кто-то сидел, но этот человек уже ушел, а электричка успела тронуться. Кричать и махать руками смысла не было, даже если бы ему вздумалось сейчас поиграть в честность.

4

Духовная песня 1930-х гг.; изначально была связана с идеей всеобщего единства, но в последнее время подразумевает наивно-оптимистичный взгляд на мир.

5

Здесь: Идите в задницу, придурки! (англ.).

As if!.. [6]

Следить надо за своим барахлом!

Вместо этого Эйч Пи быстро оглянулся, по привычке проверил, нет ли где камер наблюдения, и, убедившись, что для этого вагон слишком стар, пересел на другое место, чтобы в тишине и покое изучить свою находку.

Как он и предполагал, это оказался мобильник, и тут же утро стало приобретать более радужные краски.

Модель новая, из тех, что без кнопок, с гладким сенсорным экраном.

Sweet! [7]

6

Ну да, как же! (англ.).

7

Клево! (англ.).

Только странно, что нигде не видно названия фирмы-производителя. Может, трубка такая эксклюзивная, что этого и не нужно? Или же выгравированные с обратной стороны цифры и есть торговая марка?

Там были светло-серые, в сантиметр высотой, слегка рельефные цифры 1, 2, 8.

Правда, Эйч Пи никогда не слышал о такой марке мобильных телефонов.

Да какого черта!..

Его можно сдать греку-скупщику крон за пятьсот, уж не меньше, наверное. Другой вариант — выложить сначала пару сотен за взлом блокировки, которую хозяин наверняка скоро включит. Тогда Эйч Пи смог бы оставить трубу себе.

Но это едва ли актуально…

Вчерашний вечер поставил крест на его и без того истощенных финансах. На счету в банке давным-давно ноль, утонули и прочие соломинки. Но, немного подсуетившись там и сям, он вскоре снова сможет пополнить кассу…

Таких, как Эйч Пи, невозможно надолго опустить на дно, и этот мобильник — живое тому доказательство. Повертев трубку в руках, он попытался рассмотреть ее повнимательнее.

Телефончик был маленький и аккуратный, помещался поперек ладони, корпус из полированной стали. Маленький глазок с задней стороны свидетельствовал о наличии видеокамеры, а сверху была неуклюжая черная клипса, с помощью которой его, вероятно, можно прикреплять к одежде. Она сильно контрастировала с общим минималистским дизайном телефона, и Эйч Пи уже усердно пытался ее каким-то образом отсоединить, как вдруг ожил дисплей.

Книги из серии:

Эйч Пи Петтерссон

[7.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[6.2 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4