Игра Хаоса. Часть первая
Шрифт:
– Вот твоя дорога и подошла к концу, Сульмар. Пару слов на прощание. Когда мы войдём в храм, тебе нужно подойти к алтарю Смеющегося господина. Он находится в самом центре храма, на нём горит тёмное пламя. Постарайся на него не смотреть, и не вздумай ничего там говорить вслух. Думать можешь всё, что хочешь, но вслух не смей
Я протянул ему десяток карт.
– Это тебе от меня. Не возражай!
– прервал я поток слов, пытавшихся вырваться из уст Сульмара.
– Ты принёс мне удачу, Сульмар. Помогая тебе пройти твоей дорогой, я нашёл немало того, что пропустил бы, идя другим путём. Ты принёс мне удачу, а я лишь собираюсь разделить её с тобой. Слепец, один из богов Хаоса, его называют ещё Повелителем случая, благоволил мне весь путь, но он не любит жадных глупцов, и я не хочу, чтобы он отвернулся от меня в следующем путешествии. Это недорогие карты, которые каждый сумеет купить в лавке, но тебе они могут спасти жизнь. Поэтому бери, и не спорь. А теперь нам пора.
Подхватив Сульмара, я почти влетел в храм Хаоса, стараясь не поднимать глаз от пола. Я помнил о том, что бывает с теми, кто слишком долго вглядывается в огонь, горящий на алтаре Хозяина Игры. В языках пламени, говорят, можно увидеть все тайны мироздания, узнать секреты Игры, которые неведомы никому, увидеть места, где спрятаны скрытые врата, и кто знает, быть может, даже узнать, как выйти из Игры, сохранив жизнь и разум. Многие, веря в эти легенды, часами всматривались в огонь, горящий на алтаре, забывая о том, что ничто просто так не бывает, и свои тайны Хаос так просто не отдаст. Тёмное пламя безумия забирало их разум тем быстрее, чем дольше они вглядывались в него. Мне рассказывали об игроке, который, как говорят, увидел в отблесках пламени способ покинуть Игру, но к тому времени успел забыть, зачем он его искал. Он просто бегал среди торговых рядов, и кричал "Я нашёл!", не отвечая ни на чьи вопросы. Мда, таких убогих раньше хватало; прошедший турнир сократил их поголовье. Обязательное участие в турнирах, даже для сумасшедших, никто не отменял, вот их и перебили на аренах.
Дотащив Сульмара до алтаря, я несколько минут ждал, когда он, наконец, решится. Потом вес, давивший на плечи, пропал, и я понял, что он всё-таки пересилил свой страх, и смог пойти дальше. Молодец! Мне на это потребовалось больше времени, когда я всё-таки добрался сюда в первый раз.
Ну, вот, кажется, и всё. Свою работу я довёл до конца. Можно теперь с лёгкой душой спуститься вниз на аллею развлечений. Было, правда, немного грустно. Не знаю, отчего. Может, привык я к мальчишке, или просто размяк душой. Ну да ладно. Лёгкой дороги тебе, Сульмар! Я сделал для тебя всё, что мог.