Игра навылет
Шрифт:
— Помочь мне? — подозрительно переспросила она. — Но каким образом? Я уже встречалась с доктором Ламберти, который руководит фабрикой Бускетти, и мы согласовали план действий: интервью, съемка, доступ к архивным документам. Я немного знаю итальянский и думаю, что смогу разобраться в бумагах. Но если возникнут проблемы, он обещал дать переводчика. Как видите, — закончила Белла, — я не знаю, чем вы можете быть мне полезны.
Меньше всего ей хотелось быть связанной с графом Пазолини!
Он выслушал ее, не проронив ни слова, и,
— Полагаю, вы правы, — сказал он. — Вы не нуждаетесь в моем содействии.
И к ее огромному облегчению он наконец-то поднялся. Белла тоже вскочила. Господи, неужели он наконец уходит! Она дождаться не могла, когда помашет ему с лестницы.
Но у этой самой лестницы он остановился и снова повернулся к ней.
— Вам ничего не известно о существовании столового сервиза Пазолини?
Белла чуть не сшибла Марио с ног, когда он так внезапно остановился, и внимательно взглянула на него.
— Напротив, — сказала она, — я давно знаю о его существовании.
Любой, кто даже отдаленно интересовался фарфором Бускетти, знал об уникальном сервизе, изготовленном специально к свадьбе первого из герцогов в конце XVII века.
— Он находится в частной коллекции герцога, которая хранится в палаццо Ронцани, — заключила она.
Говоря это, Белла не могла скрыть охватившего ее волнения. Она напоминала себе гончую, взявшую верный след. Девушка уже обращалась в канцелярию дворца за разрешением осмотреть сервиз и впоследствии включить информацию о нем в свою книгу, но получила категорический отказ.
— Но никому не позволено видеть его и фотографировать, — сказала она и посмотрела на Марио с внезапным любопытством. — Почему вы заговорили об этом?
— Я только хотел узнать, может быть, вам интересно…
— О чем это вы? — задохнулась Белла. — Что вы имеете в виду?
— Не думали ли вы описать его в своей книге?
Белла не верила своим ушам. Словно ребенок, широко раскрытыми глазами она в недоумении уставилась на него. Это был жест человека, протягивающего маленькой девочке давно желанную игрушку.
А Белле так страстно, так отчаянно хотелось ее заполучить!
— Но я только что сказала вам, что это невозможно. Я уже пыталась увидеть сервиз и получила отказ.
— Но это было еще до знакомства со мной, — улыбнулся Марио.
— Это значит… — хрипловато начала она.
— Это значит, если я поддержу вас, то вы получите другой ответ.
— С какой стати вы станете помогать мне, тратить на меня время?
— Разве обязательно нужна причина? — Он усмехнулся. — Может быть, мне просто приятно помочь вам, вот и все.
Стоп, сказала она себе, бесплатный сыр бывает только в мышеловке!
А в характере оплаты она не сомневалась. Но цель была так высока и предложение столь заманчиво! И Белла решила рискнуть.
Собравшись с духом, она небрежно спросила:
— И вы готовы помочь мне в этом деле?
— С удовольствием, и думаю, наши шансы на успех велики. Мне всегда удавалось договориться с братом, мы отлично понимаем друг друга.
— О, если бы у вас получилось, это было бы чудесно! Я буду вам очень благодарна… — проговорила Белла и вдруг осеклась.
Ей стало не по себе, показалось, что она попала в ловушку, и шелковый шнур крепко стягивает ее шею!
— В самом деле? Приятно слышать. — Марио усмехнулся, глядя на нее с высоты своего роста. — Буду иметь в виду. Я нахожу, что благодарность женщины всегда самая великодушная и щедрая, и уверен, что придумаю подходящий для вас способ выразить вашу признательность, когда придет время!
Белла готова была отступить.
Колокольчик, предупреждая об опасности, тоненько зазвонил у нее в голове! Она поддалась искушению, согласилась, не подумав как следует: Он парализовал ее волю! Необходимо отказаться, решила она, но прежде чем успела произнести хоть слово, Марио шагнул к лестнице.
— Я буду держать вас в курсе, — бросил он. — Спасибо за персики.
Он повернулся и быстро стал спускаться. А Белла неподвижно стояла, молча глядя ему вслед.
Прошло четыре дня, от него не было известий. Он забыл, решила Белла, или просто не привык держать слово. Что ж, возможно, оно и к лучшему, усмехнулась она. Граф Марио опасен, как бомба с включенным часовым механизмом.
По-видимому, единственной причиной его визита было желание просто поразвлечься. Как странно, думала девушка, он мог найти более интересное место для времяпрепровождения, где стал бы объектом пристального внимания фотографов и дал бы пишу для новых заголовков в газетах. Видимо, граф просто нуждался в передышке!
Что касается сервиза Пазолини, то это было действительно большой потерей. Возможность включить описание предметов в свою книгу переполняла сердце восторгом, а изображение сервиза на обложке — обещало стать главным ее украшением. Теперь все рухнуло.
Ну что ж, подумала Белла, возможно это и к лучшему! И все же она решила не оставлять этой затеи и попытаться еще раз обратиться к герцогу.
Если я ничего не услышу от графа в течение недели, думала Белла, я сама свяжусь с канцелярией. Кроме того, надо отправить Пазолини деньги, о которых она как-то все забывала.
Прошло еще несколько дней. Белла была поглощена работой на фабрике Бускетти. Доктор Ламберти оказался замечательным помощником, и она уже отсняла пару пленок. Даже без этого злополучного сервиза книга обещала быть первоклассной.
Однажды, возвратившись домой с фабрики, Белла застала хозяйку, явно поджидавшую ее.
— Это вам, — сказала синьора Ринальдини, подавая письмо. — Его принес посыльный после полудня. — Она указала на рельефную эмблему в углу конверта и бросила на девушку восторженный взгляд. — Выглядит так, будто пришло из палаццо Ронцани.