Игра в человека: Сага о Виннфледах
Шрифт:
– Последний раз я видел Эйрика у лодок, о чем и сказал маме. Всё, больше он мне не попадался, – Сверр нечаянно коснулся лица и замер. – Зараза!
Спасая ситуацию, мальчишка бросился в сторону водоема. Спешно принялся умываться, отмывая кровь с лица и рук. Стянул рубашку и попытался стереть алые пятна на ней.
– Я упал. Если кто-то спросит, я просто поскользнулся, – твердил он, нервно кусая губы. Неосмотрительно было толкать Эйрика после ситуации с лодками. – Лишь бы мама не сопоставила факты. Я его не
Эйрик выжил. И вернулся домой. На следующий день, но пришел. Молча прошествовал к кровати и рухнул на неё, игнорируя злой взгляд матери.
– Ты где шлялся, придурок?
«Будто ты переживала?», подумал малыш, но вслух не проронил ни слова. Отвернулся к стенке и закрыл глаза. Голова гудела, а тело ломило. Он не представлял, как ему удалось пережить падение. Обрыв был неглубоким, однако и в нём хватало острых камней и цепких кустов. Повезло?
– Я к тебе обращаюсь, выродок! – Эдна ухватила мальчика за плечо, стаскивая с кровати. Перед глазами малыша поплыло.
– Я заблудился. И упал. С дерева, – тихо произнес он, с трудом сохраняя сознание.
Эдна подозрительно уставилась на сынишку. Внимательно осмотрела его и покачала головой.
– А я ведь говорила: не лазь, где не положено! Вот тебе и наказание! – секунду спустя поморщилась и отпустила Эйрика. – Ничего не сломал?
«Будто тебе интересно», промелькнуло в мыслях малыша. Но вслух он сказал «нет».
– А зря, больший урок бы вынес, – отозвалась мать. Помолчала. Затем махнула рукой, развернулась и вышла во двор.
Малыш Эйрик опустил голову и без сил рухнул на кровать.
Сверр ловко перепрыгнул через забор, красуясь перед сестрой. Взобрался на поваленный ствол дерева и раскинул руки в стороны, удерживая баланс.
– Сверр, ты чего дурачишься? – Астрид хихикнула, запрокидывая голову и наблюдая за стараниями братца.
– У меня просто чудесное настроение, – белокурый близнец подмигнул девочке и протянул ей руку, – Хочешь ко мне?
– Сверр, она может упасть, – вклинился в разговор Морган, назидательным тоном вынося свое «нет».
Брат с сестрой закатили глаза.
– Мо, не будь занудой! – отозвался Сверр. Девочка закивала в ответ и одарила старшего близнеца сердитым взглядом.
– Ты сомневаешься в моих умениях, Морри?
И наперекор запрету брата подала руку Сверру, взбираясь на поваленное дерево. Сделала несколько шагов, грациозно удерживая баланс.
– Видишь! – послала брату самоуверенный взгляд. – Спорим, ты не решишься к нам присоединиться.
Морган покачал головой.
– Конечно, я не буду так делать. Это глупо и по-детски, Астрид. Слезайте. Нам следует заняться поисками Эйрика. Мама злится.
– Кто-то снова включил няньку, – засмеялся второй близнец. – Мо, ты не старше
– Это не так. Я родился первым, а значит раньше вас, – занудно произнес Морган. Две его трети закатили глаза.
– Морри, тебе пора вспомнить, что тебе всего десять. Хватит быть нашими мамочкой и папочкой.
– Ты уверена, Астрид, что хочешь этого? А кто тогда будет заплетать тебе косы и защищать от матери?
Девочка насупилась.
– Вот умеешь ты всё испортить, Морри!
– Спасибо, Морган, что заботишься о нас, – насмешливо передразнил сестру старший близнец, – а теперь слезайте и идём искать Эйрика.
При упоминании этого имени Сверр с трудом удержал непринуждённое выражение лица.
– Зачем?! Отлично же проводили время, и никто не путался под ногами!
– Сверр, нельзя так! – укоризненно обронила девочка, покосившись на светловолосого. – Эйрик не виноват, что младший. И Морри прав, нужно пойти и поискать его. Но через пять минуточек?
– Можете продолжать свою игру. Я сам нашелся.
Астрид от неожиданности вздрогнула, потеряла равновесие и слетела вниз. А Сверр, вместо того чтобы удержать её, непроизвольно разжал ладонь.
Морган бросился на помощь сестре, гневно укоряя близнеца в халатности. Тот даже не шелохнулся. Смотрел на подошедшего Эйрика и боялся дышать.
– Не переживай, дорогой братец, я не призрак, – насмешливо отозвался найдёныш, с трудом сдерживая себя от желания поделиться правдой с остальными.
Впрочем, взглянув на Моргана, склонившегося над сестрой, и всё ещё встревоженно-удивленную Астрид, малыш Эйрик отмел эту идею. Они ни за что не поверят, что их любимый близнец способен на убийство.
– Где ты был, Эйрик? – наконец-то задался вопросом Морган. Мальчик пожал плечами.
– Вам правда интересно?
«Мелкий, а хамоватый»… подмывало высказаться Сверру, но страх вынуждал молчать.
– Мы переживали, – подала голос малышка Астрид, на что Эйрик не удержался и усмехнулся, беззвучно хмыкнув. – Что произошло?
– Тебе расскажи, Астрид.
– Расскажи!
Эйрик качнул головой. Покосился на Сверра и вновь обратил взор на сестрицу.
– Исследовал местность.
Он буквально слышал, как облегчено выдохнул белокурый близнец, но поскольку не планировал давать Сверру расслабиться, добавил.
– И реакции людей. Если будет интересно, поведаю в красках. Так что приходи ко мне, – и засунув руки за пояс, мальчишка с довольным видом зашагал прочь.
– Эйрик такой странный, – посетовала Астрид. На ее хорошеньком личике отразилось недоумение и озадаченность.
– Придурок редкостный, – подтвердил близнец-блондин, за что получил осуждающий взгляд от Моргана. Усмехнулся, – А ты зануда, Мо! Расскажем матери или сама его увидит?