Игра в обольщение
Шрифт:
Теперь рука Филлиды была под килтом Кэмерона. Он отодвинулся, предоставляя ей простор для действий, и клетчатая ткань медленно поползла вверх. Показались крепкие бедра Кэмерона, и Эйнсли с ужасом заметила шрамы, которые тянулись из-под колен до самых ягодиц.
Это были старые глубокие раны, неровные края которых давно зарубцевались. Боже правый, Эйнсли этого не видела. Она не смогла сдержать вздоха, сорвавшегося с губ.
— Дорогой, — подняла голову Филлида, — ты что-нибудь слышал?
— Нет, — отозвался грудным голосом лорд.
— Я
Эйнсли замерла.
— К черту окно. Это, наверное, одна из собак.
— Дорогой, ну пожалуйста. — Капризный тон был доведен до совершенства. Кэмерон что-то проворчал, и Эйнсли услышала его тяжелые шаги.
У нее заколотилось сердце. В спальне было два окна, кровать Кэмерона стояла между ними. Вероятность того, что он подойдет к другому окну, — два к одному. Пари с равными шансами, как говорит младший брат Эйнсли, Стивен. Либо Кэмерон отдернет штору и обнаружит ее, сидящую на подоконнике, либо нет.
Стивен не любит пари с равными шансами. Недостаточно меняющихся факторов значит, неинтересно, утверждает он. Поэтому Стивен и не сидит на подоконнике и не ждет — обнаружит его лорд Кэмерон и женщина, которая шантажирует королеву Англии, или нет.
Большие загорелые руки лорда Кэмерона захватили края штор перед Эйнсли и раздвинули их на несколько дюймов.
Эйнсли взглянула на Кэмерона, впервые за шесть лет встретившись с глазами цвета золотистого топаза. Он смотрел на нее так, как лев в южноафриканской степи смотрит на газель, и Эйнсли, словно она и была этой газелью, захотелось бежать и бежать без оглядки. Однако она одернула себя. Так что на Кэмерона смотрела дерзкая девчонка-сорванец из Академии мисс Прингл, а теперь надменная фрейлина.
Молчание затягивалось. Внушительная фигура Кэмерона закрывала собой Эйнсли, ее невозможно было увидеть из комнаты, но он легко мог приоткрыть шторы пошире, и тогда бы обнаружилось ее присутствие. Должно быть, он думает, что она скрывается в его спальне из-за какой-то своей интрижки, и потому может спокойно выдать ее.
— Ну что там, дорогой? — прозвучал голос Филлиды. — Мне показалось, ты вздрогнул.
— Ничего. Просто мышь.
— Не выношу мышей. Убей ее, Кэм.
Кэмерон пристально смотрел на Эйнсли, пока она пыталась вздохнуть в своем слишком туго зашнурованном корсете.
— Пусть живет. Пока. — Кэмерон задернул шторы, словно заточив Эйнсли в палатке из стекла и бархата. — Мы должны спуститься вниз.
— Почему? Мы только что пришли.
— Я видел, что многие гости уже возвращаются в дом, включая твоего мужа. Мы спустимся порознь. Не хочется смущать Бет и Изабеллу.
— Ладно.
Похоже, Филлида не слишком расстроилась — вероятно, она считает, что может уединиться с лордом Маккензи в любое время и в другом месте, чтобы насладиться его ласками.
На мгновение Эйнсли почувствовала мучительный укол зависти.
В комнате повисла тишина — наверняка эти двое собирали свои вещи.
— Поговорим позже, дорогой, — сказала Филлида.
Эйнсли услышала, как открылась дверь, до нее донеслись приглушенные голоса, потом дверь закрылась и все стихло. Эйнсли, сердце которой все еще тревожно билось, выждала несколько секунд — хотела убедиться, что они ушли, потом раздвинула шторы и соскользнула с подоконника.
Она уже подошла к двери и потянула за ручку, когда услышала за спиной тихое покашливание.
Эйнсли медленно повернулась. Посреди комнаты в одной рубашке и килте стоял лорд Кэмерон Маккензи. Взгляд его золотистых глаз пригвоздил ее к месту. В руке он держал ключ.
— Итак, миссис Дуглас, — скрипучим голосом проговорил он, — какого черта вы делаете в моей спальне на этот раз?
Глава 2
«Тогда это было чертовски приятно», — вспомнилось ему.
Шесть лет назад, день в день, Кэмерон Маккензи стоял в дверях этой самой спальни и наблюдал за прекрасной незнакомкой, которая открывала ящик его прикроватной тумбочки.
Дама была в синем. Поблескивающее темно-синее платье с открытыми плечами плотно облегало талию и расширялось сзади на умеренном турнюре. Волосы и шлейф платья украшали белые розы. Она сняла туфли, чтобы не создавать лишнего шума, из-под платья виднелись небольшие ножки в белых шелковых чулках.
Она не услышала его появления. Кэмерон прислонился к дверному косяку, с удовольствием наблюдая, как энергично она обыскивает его прикроватную тумбочку.
Кэмерон, пьяный и усталый, покинул бесконечную вечеринку в загородном доме Харта — ему все надоело, он больше не мог находиться там ни одной минуты.
Теперь в нем пробудился интерес, разогнавший скуку. Он не мог вспомнить, кто эта молодая женщина, только знал, что на вечеринке был ей представлен. Но гости Харта давно превратились для него в скучную однообразную череду лиц.
Теперь эта леди отделилась от общей серой массы, превратившись в реального человека.
Кэмерон тихо шагнул в комнату, остановился у дамы в синем за спиной и обнял ее за талию, плотно обтянутую шелковистой тканью.
Это было все равно что поймать котенка: испуганный вскрик, громкий стук сердца, учащенное дыхание. Она оглянулась, и ее большие серые глаза сразу поймали его сердце в плен.
— Милорд, я… э-э… я просто…
— Искали что-то, — подсказал Кэмерон. Розы у нее в волосах оказались живыми, они источали аромат, усиленный теплом ее тела. Шею украшала скромная цепочка с медальоном.
— Карандаш и бумагу, — закончила она.
Она совсем не умела врать, но была нежной и так вкусно пахла, а Кэмерон был довольно пьян, и ему было наплевать, что она врет.
— Значит, вы хотели написать мне письмо?
— Да, конечно.
— Расскажите, что будет в этом письме.